Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 99

देवदारुवने लिंगी उदकेथ उमापतिः । विनायको मातृस्थाने अलकायां धनाधिपः

devadāruvane liṃgī udaketha umāpatiḥ | vināyako mātṛsthāne alakāyāṃ dhanādhipaḥ

دیودارو کے جنگل میں وہ لِنگی ہے، یعنی لِنگ کی صورت میں جلوہ گر؛ اُدکیتھ میں وہ اُماپتی، اُما کا شوہر ہے۔ ماترِستھان میں وہ وِنایک ہے، اور الکا میں وہ دھنادھِپ، دولت کا مالک—یوں تیرتھ شِو اور اُن دیوتاؤں کی تعظیم کرتے ہیں جو دنیاوی و روحانی نظام کو قائم رکھتے ہیں۔

देवदारुवनेin the deodar-forest
देवदारुवने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवदारुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘देवदारूणां वनम्’ षष्ठी-तत्पुरुष
लिंगीthe Liṅgī (one bearing the liṅga)
लिंगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इकारान्त-प्रातिपदिक (लिङ्गी = लिङ्गिन्)
उदकेथin water (reading: udake)
उदकेथ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; पाठभेद/लिप्यन्तर-सम्भावना: ‘उदके’ (in water) इत्यर्थः
उमापतिःUmāpati (Śiva)
उमापतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउमापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘उमायाः पतिः’ षष्ठी-तत्पुरुष
विनायकःVināyaka (Gaṇeśa)
विनायकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविनायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मातृस्थानेin the Mothers’ place (Mātṛsthāna)
मातृस्थाने:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमातृस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘मातॄणां स्थानम्’ षष्ठी-तत्पुरुष
अलकायाम्in Alakā
अलकायाम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअलका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
धनाधिपःlord of wealth (Kubera)
धनाधिपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधनाधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘धनस्य अधिपः’ षष्ठी-तत्पुरुष

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Devadāru-vana / Udaketha / Mātṛsthāna / Alakā

Type: kshetra

Scene: A fourfold sacred tableau: Devadāru forest with towering cedars and a liṅga under hanging lamps; Udaketha with Śiva-Umā seated together; Mātṛsthāna with Mother-goddesses and Vināyaka at the threshold; Alakā with Kubera enthroned amid treasure, guarded by yakṣas—pilgrims offering with restraint and devotion.

D
Devadāruvana
L
Liṅgī
U
Udaketha
U
Umāpati
V
Vināyaka
M
Mātṛsthāna
A
Alakā
D
Dhanādhipa
K
Kubera

FAQs

Tīrthas integrate devotion and dharma: Śiva grants liberation, while Vināyaka removes obstacles and Kubera represents righteous prosperity.

Devadāruvana, Udaketha, Mātṛsthāna, and Alakā are invoked, linking each to a revered deity-form.

No direct prescription; the verse implies liṅga-pūjā in Devadāruvana and customary worship of Vināyaka and the Mātṛs at Mātṛsthāna.