Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 32

लोके लोकेश्वराश्चापि सर्वे ब्राह्मणपूजकाः । ततस्तान्नावमन्येत यदीच्छेज्जीवितं चिरम्

loke lokeśvarāścāpi sarve brāhmaṇapūjakāḥ | tatastānnāvamanyeta yadīcchejjīvitaṃ ciram

جہانوں کے حاکم بھی سب کے سب برہمنوں کے پوجنے والے ہیں۔ اس لیے جو دراز عمر چاہے وہ ان کی تحقیر نہ کرے۔

लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण; English: masculine locative singular
लोकेश्वराःworld-rulers
लोकेश्वराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—लोकस्य ईश्वराः (षष्ठी-तत्पुरुष); English: masculine nominative plural 'lords of the world'
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (लोकेश्वराः)
ब्राह्मणपूजकाःworshippers of Brahmins
ब्राह्मणपूजकाः:
Vidhaya (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक) + पूजक (प्रातिपदिक; √पूज् (धातु) + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—ब्राह्मणान् पूजयन्ति ये (उपपद-तत्पुरुष); विधेय-नाम; English: masculine nominative plural 'worshippers of Brahmins'
ततःtherefore
ततः:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (therefore/from that)
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; English: masculine accusative plural
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अवमन्येतshould disrespect
अवमन्येत:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + √मन् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; English: optative 3rd sg 'should disrespect'
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त-सम्बन्ध (conditional conjunction)
इच्छेत्should desire
इच्छेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√इष् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; English: optative 3rd sg 'should desire'
जीवितम्life
जीवितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; English: neuter accusative singular
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचिर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययभावे द्वितीया एकवचन (कालवाचक क्रियाविशेषण); English: adverbial accusative 'for long'

Śiva (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A cosmic court tableau: lokapālas and kings with crowns bowing to a seated brāhmaṇa; the brāhmaṇa holds a palm-leaf manuscript; Prabhāsa’s shrine and sea appear as sacred backdrop; the theme is reverent hierarchy of dharma.

L
Lokeśvara
B
Brāhmaṇa

FAQs

Respect for spiritual exemplars is a protective dharma; contempt brings harm, while honor supports well-being and longevity.

Prabhāsa-kṣetra, where social and spiritual dharma is reinforced as part of the pilgrimage ethos.

Brāhmaṇa-pūjā (honoring brāhmaṇas) and avoidance of avamāna (disrespect).