Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 65

माघे भगस्तु विज्ञेयस्त्वष्टा तपति फाल्गुने । शतैर्द्वादशभिर्विष्णू रश्मीनां दीप्यते सदा

māghe bhagastu vijñeyastvaṣṭā tapati phālgune | śatairdvādaśabhirviṣṇū raśmīnāṃ dīpyate sadā

ماگھ کے مہینے میں بھگ کو حاکم جاننا چاہیے؛ اور پھالگُن میں تْوَشْٹَر تپشِ تیز سے چمکتا ہے۔ اور وِشنو ہمیشہ بارہ سو کرنوں کے ساتھ درخشاں رہتا ہے۔

māghein Māgha (month)
māghe:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāgha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कालवाचक-सप्तमी (locative of time)
bhagaḥBhaga (solar deity)
bhagaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
tuindeed/and (emphatic)
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
vijñeyaḥis to be known/should be understood
vijñeyaḥ:
Pradhana-visheshana (Predicate adjective/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-√jñā (धातु) + ya (कृत्)
Formकृदन्त (भाव्य/कर्तव्यतार्थक), भविष्यत्कर्तव्य (gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण
tvaṣṭāTvaṣṭṛ (solar deity)
tvaṣṭā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvaṣṭṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (ऋ-प्रातिपदिक)
tapatishines/heats
tapati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√tap (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
phālgunein Phālguna (month)
phālgune:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootphālguna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कालवाचक-सप्तमी
śataiḥby hundreds
śataiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; संख्यावाचक-करण
dvādaśabhiḥby twelve (hundreds)
dvādaśabhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootdvādaśa (प्रातिपदिक)
Form(संख्यावाचक) तृतीया, बहुवचन; विशेषण (śataiḥ इत्यस्य)
viṣṇuḥViṣṇu (as solar form)
viṣṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
raśmīnāmof rays
raśmīnām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootraśmi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
dīpyateshines/is radiant
dīpyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dīp (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (intransitive ‘shines’)
sadāalways
sadā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)

Skanda (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Bhaga presides over Māgha as a beneficent distributor of fortune; Tvaṣṭṛ in Phālguna as divine artisan shaping forms; above them, Viṣṇu-Sūrya radiates a mandala of 1200 rays, illuminating Prabhāsa’s shore and temple spire.

B
Bhaga
T
Tvaṣṭṛ
V
Viṣṇu (Āditya)
M
Māgha
P
Phālguna
R
Raśmi (rays)

FAQs

The Sun’s radiance is described as measured and ordered, symbolizing regulated cosmic power that sustains life and dharma.

The verses occur within Prabhāsa-kṣetra māhātmya, integrating solar doctrine into the sacred authority of the place.

No explicit rite; it supports month-wise contemplation and praise of the Sun/Ādityas.