Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

एतस्मिन्नंतरे तत्र यास्तु वै चाल्पसात्त्विकाः । ता दृष्ट्वा सहसा सांबं सर्वाश्चुक्षुभिरे स्त्रियः

etasminnaṃtare tatra yāstu vai cālpasāttvikāḥ | tā dṛṣṭvā sahasā sāṃbaṃ sarvāścukṣubhire striyaḥ

اسی وقت وہاں کی وہ عورتیں جن میں ستو کم تھا، سامب کو اچانک دیکھ کر سب کی سب بے چین اور مضطرب ہو اٹھیں۔

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अन्तरेin the meantime/interval
अन्तरे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (अन्तरे = in the interval/meanwhile)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), देशवाचक (there)
याःwho/which (women)
याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
अल्पसात्त्विकाःof little fortitude
अल्पसात्त्विकाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of याः/स्त्रियः)
TypeAdjective
Rootअल्प + सत्त्विक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (अल्पाः सत्त्विकाः = of little courage/strength); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ताःthem
ताः:
Karma (Object of dṛṣṭvā, understood)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive), धातु: दृश्; ‘having seen’
सहसाsuddenly
सहसा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), आकस्मिकत्वे (suddenly)
सांबम्Sāmba
सांबम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसांब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सर्वाःall
सर्वाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier of स्त्रियः)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
चुक्षुभिरेbecame agitated
चुक्षुभिरे:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootक्षुभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: (Not specified in provided excerpt)

Scene: As Sāmba appears, the women of unstable sattva surge with sudden excitement—eyes widened, bodies leaning forward, ornaments shifting—creating a wave of unrest in the festive space.

S
Sāmba
S
striyaḥ

FAQs

When sattva is weak, the mind becomes easily disturbed; the Purāṇic narrative uses this to warn against loss of inner balance.

The episode remains situated in Prabhāsa-kṣetra, whose māhātmya frames the moral narrative.

None; it is a psychological-ethical observation within the story.