Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 62

कलौ कृष्णपुरीं रम्यां ये गच्छंति नरोत्तमाः । कुलकोटिशतैर्युक्तास्ते गच्छन्ति हरेः पदम्

kalau kṛṣṇapurīṃ ramyāṃ ye gacchaṃti narottamāḥ | kulakoṭiśatairyuktāste gacchanti hareḥ padam

کلی یُگ میں جو نر اُتم اُس دلکش کرشن پوری (دوارکا) کو جاتے ہیں، وہ کروڑوں خاندانوں سمیت ہری کے دھام کو پہنچتے ہیں۔

कलौin Kali age
कलौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
कृष्णपुरीम्Kṛṣṇa’s city (Dvārakā)
कृष्णपुरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + पुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कृष्णस्य पुरी)
रम्याम्lovely, delightful
रम्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुरी-विशेषण
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
गच्छन्तिgo
गच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
नरोत्तमाःbest of men
नरोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (उत्तमाः नराः)
कुलकोटिशतैःwith hundreds of crores of lineages (i.e., many generations)
कुलकोटिशतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समाहार/निर्देशार्थ-तत्पुरुषः (कुलानां कोटि-शतानि)
युक्ताःendowed, accompanied
युक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (क्त-कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त: ‘endowed/connected’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
गच्छन्तिgo
गच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
हरेःof Hari
हरेः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पदम्abode, state, place
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Sūta (deduced; Prabhāsa Khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Kṛṣṇapurī / Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A noble pilgrim approaches Dvārakā; behind him appear translucent rows of ancestors and descendants, all moving toward a radiant gateway labeled ‘Hareḥ padam’.

K
Kṛṣṇa
K
Kṛṣṇapurī
H
Hari (Viṣṇu)
D
Dvārakā

FAQs

Pilgrimage to Dvārakā in Kali-yuga is portrayed as a powerful means to attain Hari’s supreme state, benefiting even one’s lineage.

Kṛṣṇapurī—understood as Dvārakā, the sacred city of Bhagavān Kṛṣṇa.

No specific rite is prescribed; the act emphasized is going (pilgrimage) to Dvārakā.