नोपवासं हरिदिने कुरुते न व्रतं हरेः । विना चतुर्दशीं राजन्नान्यदेवसमुद्भवम्
nopavāsaṃ haridine kurute na vrataṃ hareḥ | vinā caturdaśīṃ rājannānyadevasamudbhavam
وہ ہری کے دن روزہ نہ رکھتا تھا، نہ ہری کے لیے کوئی ورت اختیار کرتا تھا؛ اے بادشاہ! بس چتُردشی کے سوا، وہ دوسرے دیوتاؤں سے پیدا ہونے والی کوئی رسم نہیں مانتا تھا۔
Mārkaṇḍeya
Listener: King (rājan/nareśvara addressed)
Scene: A disciplined devotee declines Hari-day fasts and Vaiṣṇava vows, keeping only caturdaśī observance; the setting hints at coastal Prabhāsa with pilgrims and temple silhouettes.
The narrative highlights firm religious orientation in vow-practice, setting up a teaching about dharma, devotion, and the fruits of sacred association.
No tīrtha is named in this verse; it continues the character sketch within the Dvārakā Māhātmya storyline.
Upavāsa on Hari’s day and Hari-vratas are mentioned (as not performed), while caturdaśī is singled out as an exception.