Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

भृगुणा हि तपस्तप्तं स्थापिता यत्र चांबिका । भृग्वर्चिता ततो देवी प्रसिद्धा श्रूयते क्षितौ

bhṛguṇā hi tapastaptaṃ sthāpitā yatra cāṃbikā | bhṛgvarcitā tato devī prasiddhā śrūyate kṣitau

وہاں بھِرگو نے تپسیا کی اور وہیں امبیکا دیوی کی स्थापना ہوئی۔ اسی لیے بھِرگو کی پوجا سے سرفراز وہ دیوی زمین پر مشہور سنی جاتی ہے۔

भृगुणाby Bhṛgu (sage)
भृगुणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; करणकारक-प्रयोगः (instrumental of agent/means)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतु-बोधकः
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समासपूर्वपद-रूपेण (as first member in compound)
तप्तम्performed, heated (austerity done)
तप्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तपः’ इत्यस्य विशेषणम्
स्थापिताwas established/installed
स्थापिता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच् (causative) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः (passive sense)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक-सम्बन्ध (locative adverb)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अम्बिकाAmbikā (the Goddess)
अम्बिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअम्बिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
भृग्वर्चिताworshipped by Bhṛgu
भृग्वर्चिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभृगु (प्रातिपदिक) + अर्चित (कृदन्त)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (भृगुणा अर्चिता/भृगोः अर्चिता), भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘अर्च्’ धातोः, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘देवी’ इत्यस्य विशेषणम्
ततःthereafter, from that
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तस्मात्/अनन्तरम् (ablatival adverb: from that/thereafter)
देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रसिद्धाwell-known, renowned
प्रसिद्धा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘देवी’ इत्यस्य विशेषणम्
श्रूयतेis heard/said
श्रूयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः (passive: is heard)
क्षितौon earth
क्षितौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narrative style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Ambikā-sthāna (Bhṛgu-arcita)

Type: kshetra

Scene: Sage Bhṛgu in intense austerity near the coast; Ambikā appears and is installed as a radiant goddess with lion symbolism, surrounded by attendants and ritual fire.

B
Bhṛgu
A
Ambikā (Devī)

FAQs

A tīrtha’s sanctity is reinforced by ṛṣi-tapas and the establishment of living divine presence through consecration and worship.

An Ambikā/Devī-sthāna in the Dvārakā Māhātmya circuit, linked to Bhṛgu’s austerities and worship.

No explicit rite is commanded; the verse provides the shrine’s sacred origin (tapas and स्थापना).