Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

गोप्य ऊचुः । अनुग्राह्या यदि वयमस्मन्नाम्ना कृतं सरः । अन्यत्किमपि वार्ष्णेय प्रार्थयामो वदस्व नः

gopya ūcuḥ | anugrāhyā yadi vayamasmannāmnā kṛtaṃ saraḥ | anyatkimapi vārṣṇeya prārthayāmo vadasva naḥ

گوپیوں نے کہا: اگر ہم واقعی آپ کے فضل کے مستحق ہیں اور یہ تالاب ہمارے نام پر بنایا گیا ہے، تو اے وارشنیہ! ہم ایک اور ور مانگتے ہیں—ہمیں بتائیے۔

गोप्यःthe gopīs
गोप्यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootगोपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
अनुग्राह्याःworthy of favor/to be blessed
अनुग्राह्याः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनु-ग्रह् (धातु) + ण्यत्/य (कृत्-प्रत्यय)
Formभाव्य/योग्यतार्थक कृदन्त (gerundive: 'to be favored'), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
यदिif
यदि:
Avyaya (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुषार्थे सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अस्मत्our
अस्मत्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-बहुवचनस्य आधार-प्रातिपदिक (in compound: 'our')
नाम्नाby the name
नाम्ना:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
कृतम्made
कृतम्:
Karma (Predicate complement)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सरःlake
सरः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अन्यत्something else
अन्यत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
किम्something/anything
किम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितार्थे (indefinite in compound)
अपिeven/any
अपि:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; 'also/even/any')
वार्ष्णेयO Vārṣṇeya (descendant of Vṛṣṇi)
वार्ष्णेय:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवार्ष्णेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; वृष्णिवंशज-सम्बोधन
प्रार्थयामःwe request
प्रार्थयामः:
Kriya (Action/Verb)
TypeVerb
Rootप्र-अर्थ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), बहुवचन, आत्मनेपद
वदस्वtell (us)
वदस्व:
Kriya (Command)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
नःto us/for us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Genitive/Dative), बहुवचन; एनक्लिटिक (enclitic)

Gopīs

Tirtha: Gopī-sara

Type: kund

Scene: The gopīs, encouraged by the naming of the lake, speak collectively to Kṛṣṇa, asking for an additional boon; their posture is reverent yet intimate.

G
Gopīs
K
Kṛṣṇa (Vārṣṇeya)

FAQs

Devotees seek not worldly gain but continued divine grace and assurance, even in the context of a holy place.

The newly named lake (Gopī-sara/Gopracāra) near Dvārakā, serving as the setting for the gopīs’ request.

None; the verse introduces a petition for an additional boon.