प्राप्तं त्वया महाराज केदारस्य प्रसादतः । येन त्वं सैन्यहीनोऽपि पृथिवीं परिरक्षसि
prāptaṃ tvayā mahārāja kedārasya prasādataḥ | yena tvaṃ sainyahīno'pi pṛthivīṃ parirakṣasi
اے مہاراج، یہ سب تمہیں کِیدار کے فضل سے حاصل ہوا؛ اسی کے سبب تم لشکر کے بغیر بھی زمین کی حفاظت کرتے ہو۔
Unnamed narrator (within Pulastya’s narration-context in this adhyāya)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: The king
Scene: A king stands with minimal retinue, yet a luminous Śaiva aura shields the land; enemies retreat as if checked by an unseen force emanating from Kedāra’s grace.
Divine grace is portrayed as a higher protection than mere force; dharmic rule is safeguarded by Śiva’s favor.
Kedāra/Kedāranātha as the source of prasāda (grace) granting protection and stability.
None directly; the verse emphasizes the result of Kedāra’s prasāda.