Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

शृणु राजन्यथावृत्तमितिहास पुरातनम् । ऋषिभिर्बहुधा गीतमर्बुदे पर्वतोत्तमे

śṛṇu rājanyathāvṛttamitihāsa purātanam | ṛṣibhirbahudhā gītamarbude parvatottame

اے راجن! جیسا واقعہ ہوا تھا ویسا ہی یہ قدیم اِتیہاس سنو؛ اربُد، جو پہاڑوں میں سب سے برتر ہے، وہاں رشیوں نے اسے بہت سے انداز میں گایا ہے۔

शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
यथाas, how
यथा:
Sambandha (Manner marker/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/conjunction), प्रकार/उपमानार्थे—‘as, in the manner’
वृत्तम्what happened, the account
वृत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘घटना/चरित’
इतिहासम्ancient tale, history
इतिहासम्:
Karma (Object in apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootइतिहास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वृत्तम् इत्यस्य विशेष्य/अप्पोजिशन
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (इतिहासम्)
ऋषिभिःby sages
ऋषिभिः:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
बहुधाmany times, in many ways
बहुधा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहुधा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकार/बहुत्वार्थे—‘in many ways/many times’
गीतम्sung, recited
गीतम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगै (धातु)
Formक्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र ‘वृत्तम्/इतिहासम्’ इत्यस्य विशेषणम्—‘sung/recited’
अर्बुदेin Arbuda (mountain region)
अर्बुदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पर्वतोत्तमेon the best of mountains
पर्वतोत्तमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्वतोत्तम (प्रातिपदिक) = पर्वत + उत्तम
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—कर्मधारय (उत्तमः पर्वतः)

Pulastya

Tirtha: Arbuda (Arbudācala)

Type: peak

Listener: Rājan

Scene: A sage addresses the king: ‘Listen to the ancient itihāsa’; behind them rises Arbuda, a majestic mountain with hermitages and sacred groves.

P
Pulastya
R
Rājā (listener, unspecified)
Ṛṣis
A
Arbuda (Mount Abu)

FAQs

Sacred geography is preserved through itihāsa: hearing these accounts is itself a dharmic act that orients one toward tīrtha and devotion.

Arbuda Parvata (Mount Abu) as a sanctified landscape where sages celebrate holy narratives.

Śravaṇa (devout listening) of the purāṇic itihāsa is encouraged.