Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

एवमुक्ता ततो गंगा सत्वरैत्यात्र पर्वते । लिंगमन्वेषयामास चिरकालादवाप सा

evamuktā tato gaṃgā satvaraityātra parvate | liṃgamanveṣayāmāsa cirakālādavāpa sā

یوں کہے جانے پر گنگا جلدی سے اس پہاڑ پر آئی اور لِنگ کی تلاش میں لگ گئی؛ طویل مدت کے بعد اس نے اسے پا لیا۔

evamuktāthus addressed/so spoken to
evamuktā:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootevam-uktā (कृदन्त; एवम् + उक्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP) from √vac (वच्) ‘said’, with एवम् as adverbial first member; विशेषण (qualifying gaṃgā)
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/‘then’)
gaṃgāGaṅgā
gaṃgā:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
satvarāquickly
satvarā:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootsatvarā (अव्यय/स्त्री-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb/‘quickly, hastily’; satvaram/satvarā usage)
etyahaving come
etya:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rooti (धातु; √इ)
Formक्त्वान्त (gerund/अव्ययकृदन्त) from √i ‘to go’; ‘having come’
atrahere
atra:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
parvateon the mountain
parvate:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
anveṣayāmāsasearched for
anveṣayāmāsa:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootanu-√iṣ (धातु; अनु + √इष्/इष् ‘to seek’)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative stem anveṣay-)
cirakālātafter a long time
cirakālāt:
Apadana (Source/Separation)
TypeNoun
Rootcira-kāla (प्रातिपदिक; चिर + काल)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (from/after)
avāpaobtained/found
avāpa:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootāp (धातु; ava + √āp)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
she
:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; स-प्रोनाउन)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता

Pulastya (narration)

Tirtha: Arbuda liṅga (to be found)

Type: peak

Listener: Rājendra

Scene: Gaṅgā, personified as a luminous goddess with river motifs, hastens toward Arbuda and searches among rocks and forested slopes for a liṅga; time passes, emphasizing endurance until discovery.

G
Gaṅgā
M
Mountain (Arbuda setting)
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

Earnest seeking in devotion is rewarded; perseverance becomes a sanctifying force in sacred geography.

The Arbuda mountain setting connected to the emergence/establishment of the Gaṅgeśvara liṅga.

None directly; it narrates the devotional quest that leads to a worship-site.