यो यद्वांछति चित्ते च जलमध्ये स्थितो नरः । चिन्तितं च तदाप्नोति नारी वा नात्र संशयः
yo yadvāṃchati citte ca jalamadhye sthito naraḥ | cintitaṃ ca tadāpnoti nārī vā nātra saṃśayaḥ
جو شخص اس پانی کے بیچ کھڑا ہو کر دل میں جو خواہش کرے، وہی مراد پا لیتا ہے—خواہ طالب مرد ہو یا عورت؛ اس میں کوئی شک نہیں۔
Aśarīriṇī Vāk (divine voice)
Tirtha: Prabhāsa-tīrtha (wish-fulfilling waters; name not specified in verse)
Type: kund
Listener: General audience/pilgrims; contextually Gautamī and the king-listener in frame
Scene: Pilgrims stand waist-deep in luminous sacred water, hands joined in sankalpa; a subtle aura rises from the water as if granting boons equally to men and women.
Sincere inner intention (saṅkalpa) made at a sanctified place becomes fruitful; tīrthas amplify devotion and rightful aspirations.
A wish-fulfilling water-tīrtha in the Arbuda Khaṇḍa (Prabhāsa Khaṇḍa), praised for granting the devotee’s heart’s desire.
Standing/remaining in the sacred water while forming a heartfelt wish (saṅkalpa); it implies snāna/immersion practices associated with the tīrtha.