Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

सर्वोपकरणैर्दर्भैः सुमनोभिः पृथग्विधैः । अथ सा चिंतयामास गौतमी पुत्रदुःखिता

sarvopakaraṇairdarbhaiḥ sumanobhiḥ pṛthagvidhaiḥ | atha sā ciṃtayāmāsa gautamī putraduḥkhitā

تمام ضروری اشیاء، کشا گھاس اور طرح طرح کے پھولوں کے ساتھ، بیٹے کے غم میں مبتلا گوتمی نے گہری سوچ بچار شروع کی۔

सर्वोपकरणैःwith all requisites/implements
सर्वोपकरणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्व + उपकरण (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषाम् उपकरणानाम्)
दर्भैःwith darbha grasses
दर्भैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
सुमनोभिःwith flowers
सुमनोभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
पृथग्विधैःof various sorts
पृथग्विधैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपृथक् + विध (प्रातिपदिके)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘दर्भैः/सुमनोभिः’ इत्यादीनां विशेषण (of different kinds)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चिन्तयामासthought/reflected
चिन्तयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; परस्मैपदे ‘आमास’ परसर्गवत्-प्रयोगः (periphrastic perfect sense)
गौतमीGautamī (name of the woman)
गौतमी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगौतमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नाम/विशेष-सम्बोधन (Gautamī)
पुत्रदुःखिताafflicted with sorrow about a son
पुत्रदुःखिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपुत्र + दुःखित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (पुत्रेण दुःखिता = distressed because of (lack of) a son)

Pulastya

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: A king (nṛpasattama) within the frame narrative

Scene: Gautamī, sorrowful and contemplative, arranges darbha and assorted flowers as ritual implements, her posture inward-turned, indicating a vow about to begin.

G
Gautamī
N
Nāga-tīrtha

FAQs

Inner longing is brought into a dharmic framework—preparing pure offerings and contemplation at a tīrtha is a step toward receiving grace.

Nāga-tīrtha at Arbuda, where worship materials and vows related to child-blessings are being prepared.

Use of ritual requisites like darbha (kuśa grass) and flowers—indicative of pūjā/saṅkalpa associated with tīrtha worship.