Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

यथा सुपुत्रमासाद्य तरंति पितरो नृप । कुपुत्रेण तथा यांति नरकं नात्र संशयः

yathā suputramāsādya taraṃti pitaro nṛpa | kuputreṇa tathā yāṃti narakaṃ nātra saṃśayaḥ

اے بادشاہ! جس طرح نیک بیٹا ملنے سے پِتر (آباء و اجداد) پار اُتر جاتے ہیں، اسی طرح بدبیٹے کے سبب وہ نرک میں جاتے ہیں—اس میں کوئی شک نہیں۔

यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकार (as/just as)
सुपुत्रम्a good son
सुपुत्रम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसुपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; (सु+पुत्र)
आसाद्यhaving obtained
आसाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootआ+सद् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त-प्राय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having obtained/approached)
तरन्तिcross over
तरन्ति:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
पितरःthe fathers/ancestors
पितरः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन
कुपुत्रेणby/through a bad son
कुपुत्रेण:
Karana (Means/association)
TypeNoun
Rootकुपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन; (कु+पुत्र)
तथाso/likewise
तथा:
Sambandha (Correlative)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; तद्वत् (so/in the same way)
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
नरकम्to hell
नरकम्:
Gati/Karma (Destination)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (not)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Context)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन

Narrator (contextual; preceding speaker not explicit in the snippet)

Listener: the King

Scene: Didactic tableau: the queen’s statement evokes two contrasting destinies—ancestors rising with a virtuous son versus falling with an unworthy one—shown symbolically as ascent and descent.

P
pitaras (ancestors)
N
nṛpa (king)

FAQs

A son’s conduct is portrayed as spiritually consequential: virtue supports ancestral uplift, while vice brings ancestral suffering.

This verse is ethical (pitṛ/putra-dharma) rather than naming a specific tīrtha; the Arbuda context later connects merit to pilgrimage and rites.

No specific rite is prescribed in this verse; it states the karmic principle regarding good and bad progeny.