Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

राजोवाच । मया दृष्टोऽद्य स्वप्नांते पिता ह्यथ पितामहः । अपश्यं दुःखितान्देवि ताभ्यामथाग्रजान्पितॄन्

rājovāca | mayā dṛṣṭo'dya svapnāṃte pitā hyatha pitāmahaḥ | apaśyaṃ duḥkhitāndevi tābhyāmathāgrajānpitṝn

بادشاہ نے کہا: “آج خواب کے آخر میں میں نے اپنے والد کو، پھر اپنے دادا کو دیکھا۔ اے دیوی، میں نے انہیں رنج و غم میں مبتلا دیکھا، اور ان کے ساتھ پہلے کے آباء و اجداد کو بھی۔”

rājāthe king
rājā:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
mayāby me
mayā:
Karta (Agent-instrumental/कर्तृकरणभाव)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
dṛṣṭaḥwas seen
dṛṣṭaḥ:
Kriyā (Passive predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (मया ... दृष्टः)
adyatoday
adya:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverb/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (today)
svapnānteat the end of the dream
svapnānte:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: स्वप्नस्य अन्ते; पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
pitāfather
pitā:
Karta (Subject in apposition/कर्तृसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चय/हेतुवाचक (indeed/for)
athathen
atha:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तर (then)
pitāmahaḥgrandfather
pitāmahaḥ:
Karta (Subject in apposition/कर्तृसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
apaśyamI saw
apaśyam:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpaś (धातु)
Formलङ् (imperfect), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
duḥkhitānsorrowful
duḥkhitān:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkhita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण
deviO lady
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
tābhyāmwith those two
tābhyām:
Sahakārī (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd), द्विवचन
athathen
atha:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनन्तर (then)
agrajānelder (ones)
agrajān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootagraja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
pitṝnancestors/fathers
pitṝn:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन

Rājā (king)

Scene: A split-scene: the king asleep, and above him a dream-vision where father, grandfather, and elder ancestors appear with sorrowful faces, dim and ash-toned, reaching out as if pleading.

R
Rājā (king)
P
Pitā (father)
P
Pitāmaha (grandfather)
P
Pitaraḥ (ancestors)
I
Indumatī

FAQs

Ancestral appearance in dreams functions as a dharmic signal, urging the living to address neglected duties and restore merit.

No tīrtha is directly named in this verse; it is part of Arbuda Khaṇḍa’s broader sacred narrative setting.

Not in this verse; it introduces the reason for later prescriptions (śubha-karman, worship, offerings).