Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

तत्र दानं प्रशंसंति तिलानां मुनिपुंगवाः । तिलसंख्यानि वर्षाणि दानात्स्वर्गे वसेन्नृप

tatra dānaṃ praśaṃsaṃti tilānāṃ munipuṃgavāḥ | tilasaṃkhyāni varṣāṇi dānātsvarge vasennṛpa

وہاں منی پُنگَو تل کے دان کی بڑی ستائش کرتے ہیں۔ اے راجا، جتنے تل دان کیے جائیں، اتنے ہی برس اس خیرات کے سبب دانی سُوَرگ میں قیام پاتا ہے۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
दानम्gift; donation
दानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रशंसन्तिpraise
प्रशंसन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु) + प्र- (उपसर्ग)
Formलट् (वर्तमान); प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तिलानाम्of sesame seeds
तिलानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th), बहुवचन
मुनिपुंगवाःthe best of sages
मुनिपुंगवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषभावः (मुनिषु पुंगवाः = best among sages)
तिलसंख्यानिas many as (the number of) sesame seeds
तिलसंख्यानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतिल (प्रातिपदिक) + संख्या (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (of वर्षाणि); तत्पुरुषः (तिलानां संख्या इव/तुल्या)
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma (कर्म) (duration as object of ‘dwell’)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन
दानात्from (that) donation; because of giving
दानात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause: “from/by reason of”)
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन
वसेत्would dwell; may dwell
वसेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नृपO king
नृप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन

Pulastya

Tirtha: Gautamāśrama Tīrtha (chapter context)

Type: kshetra

Listener: A king (nṛpa)

Scene: At a sacred ford near an āśrama, sages instruct a king; the king offers heaps of sesame into a donor’s hands beside ritual vessels and a small fire/kalasha, with the tīrtha waters glinting nearby.

S
Sesame (tila)
M
Munipuṅgavaḥ
S
Svarga

FAQs

Charity offered in a sacred setting multiplies in fruit; even simple gifts like sesame become vehicles of great merit.

The Gautamāśrama tīrtha-region described in Arbuda Khaṇḍa, where dāna is especially praised.

Tila-dāna—donation of sesame seeds—commended by sages with a stated heavenly reward.