Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

यथा वयं त्वया सार्द्धमसत्या न चतुर्मुख । भवामोऽस्य कृते देव तथा किंचिद्विधीयताम्

yathā vayaṃ tvayā sārddhamasatyā na caturmukha | bhavāmo'sya kṛte deva tathā kiṃcidvidhīyatām

“اے چہار رُخ والے! ایسا بندوبست کیجیے کہ ہم آپ کے ساتھ مل کر اس کے سبب جھوٹ کے قائل نہ ٹھہریں، اے دیو؛ پس کوئی تدبیر فرمائیے۔”

yathāas
yathā:
Sambandha (Comparative connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; यथार्थे/उपमायाम् (as/just as)
vayamwe
vayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural: we)
tvayāwith you
tvayā:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootyuṣmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन (Instrumental singular: with/by you)
sārddhamtogether
sārddham:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārddham (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with/together)
asatyāḥuntruthful
asatyāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘vayam’/विशेषण)
TypeAdjective
Rootasatya (असत्य प्रातिपदिक)
Formविशेषण; स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Nominative plural: untruthful)
nanot
na:
Sambandha (Negation particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
caturmukhaO four-faced (Brahmā)
caturmukha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootcatur (चतुर्) + mukha (मुख)
Formबहुव्रीहि समास; पुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (Vocative singular: O four-faced one)
bhavāmaḥwe are/become
bhavāmaḥ:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलट् (present); उत्तमपुरुष, बहुवचन (1st person plural)
asyaof him
asya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, एकवचन (Genitive singular: of him)
kṛtefor the sake (of)
kṛte:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootkṛta (कृत प्रातिपदिक)
Formकृते इति सप्तमी-एकवचनरूपेण प्रयुक्तम्; हेत्वर्थे अव्ययीभाववत् प्रयोग (for the sake of; lit. in the matter of)
devaO god
deva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (देव प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (Vocative singular)
tathāthus/so
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; तथार्थे (so/thus)
kiṃcitsomething
kiṃcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Accusative singular: something)
vidhīyatāmlet (it) be arranged/done
vidhīyatām:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhā (धा धातु) + वि उपसर्ग; (विधीयते)
Formलोट् (imperative/benedictive sense); कर्मणि प्रयोग (passive); प्रथमपुरुष, एकवचन (let it be done/arranged)

Ṛṣis (Saptarṣis) addressing Brahmā

Tirtha: Arbuda-kṣetra (episode locus)

Type: kshetra

Listener: Brahmā

Scene: The sages, palms joined, address Brahmā with urgency: ‘Arrange something so our words do not become untrue for this boy.’ Brahmā listens, poised to act.

B
Brahmā (Caturmukha)
B
bālaka (child, implied)

FAQs

Truthfulness is non-negotiable in dharma; even celestial authorities are invoked to ensure truth is upheld.

No specific tīrtha is praised in this verse; it is a theological appeal within the Arbuda-khaṇḍa storyline.

None; it is a supplication requesting a divine arrangement (vidhi) to avert falsehood.