Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

तेषां मध्येंऽगिरानाम दिव्यज्ञानसमन्वितः । तेनावलोकितो बालः सूक्ष्मदृष्ट्या परंतप

teṣāṃ madhyeṃ'girānāma divyajñānasamanvitaḥ | tenāvalokito bālaḥ sūkṣmadṛṣṭyā paraṃtapa

ان میں انگِرا نامی ایک رشی تھا، جو الٰہی معرفت سے آراستہ تھا؛ اے دشمنوں کو جلانے والے، اس نے باریک بین نظر سے لڑکے کو پرکھا۔

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अर्थः—मध्ये (in the midst)
अङ्गिरानाम्of the Aṅgiras (sages)
अङ्गिरानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअङ्गिरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
दिव्य-ज्ञान-समन्वितःendowed with divine knowledge
दिव्य-ज्ञान-समन्वितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + ज्ञान (प्रातिपदिक) + समन्वित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (दिव्येन ज्ञानेन समन्वितः)
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अवलोकितःwas observed
अवलोकितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-लोक् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बालःthe boy
बालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सूक्ष्म-दृष्ट्याwith subtle vision
सूक्ष्म-दृष्ट्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसूक्ष्म (प्रातिपदिक) + दृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (सूक्ष्मा दृष्टिः)
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपरंतप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—बहुव्रीहिः (परान् तपयति इति)

Pulastya

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: A king addressed as 'paraṃtapa'

Scene: Among the seven sages, Aṅgiras—radiant and composed—casts a focused, subtle gaze upon the boy, as if reading his inner nature; the others stand nearby, the forest quiet.

P
Pulastya
A
Aṅgirā (sage)
S
Saptarṣi
T
the King (listener)
B
boy (brahmacārī)

FAQs

The Purāṇas portray realized sages as possessing refined perception, able to see subtle truths beyond appearances.

No site is named in this verse; it is a narrative moment within the Arbuda-khaṇḍa setting.

None; the verse describes sage-like discernment (sūkṣma-dṛṣṭi) rather than a ritual act.