Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

दीर्घायुर्भव तैरुक्तः स बालस्तुष्टितत्परैः । आस्थिताश्च यथाभीष्टं देशं बालं विसर्ज्य तम्

dīrghāyurbhava tairuktaḥ sa bālastuṣṭitatparaiḥ | āsthitāśca yathābhīṣṭaṃ deśaṃ bālaṃ visarjya tam

اس سے خوش ہو کر انہوں نے لڑکے سے کہا، “دیرپا عمر پاؤ۔” پھر لڑکے کو رخصت کر کے وہ اپنی مرضی کے مقام کی طرف روانہ ہو گئے۔

दीर्घायुḥlong-lived (one)
दीर्घायुḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदीर्घायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (दीर्घः आयुः यस्य)
भवbecome / be
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
उक्तःsaid / addressed
उक्तः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बालःthe boy
बालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुष्टि-तत्परैःby those intent on satisfaction/pleasure
तुष्टि-तत्परैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootतुष्टि (प्रातिपदिक) + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (तुष्टौ तत्पराः)
आस्थिताःhaving gone/settled
आस्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अर्थः—स्थिताः/प्रस्थिताः
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
यथा-अभीष्टम्as desired
यथा-अभीष्टम्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + अभीष्ट (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः
देशम्place/region
देशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
बालम्the boy
बालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विसर्ज्यhaving dismissed/left
विसर्ज्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootवि-सृज् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund), अर्थः—त्यक्त्वा/प्रेष्य
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Pulastya

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: A king (pārthiva)

Scene: The seven sages, pleased, raise their hands in blessing; the boy stands with bowed head receiving the words ‘dīrghāyur bhava’; then the sages turn and continue their journey along a path.

P
Pulastya
S
Saptarṣi
B
boy (brahmacārī)

FAQs

Serving and honoring holy beings invites their blessings, which are portrayed as spiritually potent in Purāṇic dharma.

No particular tīrtha is specified; the sages continue their pilgrimage to desired sacred destinations.

No formal rite; the implied practice is sat-sevā—respectful service and reception of saintly pilgrims.