Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 15

वसिष्ठ उवाच । लिंगेऽस्मिंस्तव सांनिध्यं सदा भवतु शंकर । मया पूर्वं प्रतिज्ञातं नगस्येह महात्मने । सत्यं कुरु वचो मे त्वं यदि तुष्टोऽसि शंकर

vasiṣṭha uvāca | liṃge'smiṃstava sāṃnidhyaṃ sadā bhavatu śaṃkara | mayā pūrvaṃ pratijñātaṃ nagasyeha mahātmane | satyaṃ kuru vaco me tvaṃ yadi tuṣṭo'si śaṃkara

وسِشٹھ نے کہا: “اے شنکر! اس لِنگ میں آپ کی حضوری ہمیشہ قائم رہے۔ میں نے پہلے یہاں اس عظیم پہاڑ کے سامنے پرتیگیا کی تھی۔ اگر آپ خوش ہیں، اے شنکر، تو میرے کلام کو سچ کر دیجئے۔”

vasiṣṭhaḥVasiṣṭha
vasiṣṭhaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
liṅgein the liṅga
liṅge:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
asminin this
asmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद् सर्वनाम)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
sāṃnidhyampresence
sāṃnidhyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsāṃnidhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
sadāalways
sadā:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
bhavatulet it be
bhavatu:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
śaṃkaraO Śaṅkara
śaṃkara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
mayāby me
mayā:
Karana/Karta (Agent-instrumental/कर्ता-निर्देश)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
pūrvamformerly
pūrvam:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (पूर्व)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: formerly/before)
pratijñātampromised
pratijñātam:
Kriya (Predicate complement/विधेय)
TypeVerb
Rootprati-√jñā (ज्ञा धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘promised’
nagasyaof the mountain
nagasya:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
ihahere
iha:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
mahātmanefor the great-souled one
mahātmane:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmahātman (महात्मन् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
satyamtrue / truth
satyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् ‘truly’/‘as truth’
kurumake / do
kuru:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vacaḥword / statement
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (वचन/वचस् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (वचः)
memy
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Gen./Dat. enclitic)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (conditional conjunction)
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement/समनाधिकरण)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (तुष्ट प्रातिपदिक; √tuṣ तुष् धातु + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
asiare
asi:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट्-लकार (Present); मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
śaṃkaraO Śaṅkara
śaṃkara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Vasiṣṭha

Tirtha: Arbuda-liṅga (sānnidhya-prārthanā)

Type: kshetra

Scene: Vasiṣṭha, serene and authoritative, addresses the newly arisen liṅga, palms joined, requesting Śiva’s eternal presence to fulfill an earlier promise made to the mountain; the mountain appears personified subtly as a listening presence.

V
Vasiṣṭha
Ś
Śaṅkara (Śiva)
L
Liṅga
A
Arbuda mountain (naga)

FAQs

A dhārmic vow and truthful speech seek divine ratification; sacred sites are founded on promise, purity, and grace.

The newly manifested liṅga at Arbuda mountain is being requested to become a permanent seat of Śiva’s presence.

No detailed ritual is given; the request establishes the theological basis for ongoing liṅga worship at the site.