वालखिल्याश्रमं प्राप्तः पुण्यं सद्वृक्षशोभितम् । स तत्र भगवांस्तेषां दारैर्दृष्टः सुरूपवान्
vālakhilyāśramaṃ prāptaḥ puṇyaṃ sadvṛkṣaśobhitam | sa tatra bhagavāṃsteṣāṃ dārairdṛṣṭaḥ surūpavān
وہ والکھلیوں کے آشرم میں پہنچا—جو پاکیزہ تھا اور نیک درختوں سے آراستہ۔ وہاں اُن کی بیویوں نے بھگوان کو نہایت حسین صورت میں دیکھا۔
Pulastya
Tirtha: Vālakhilya-āśrama
Type: kshetra
Listener: King (pārthiva)
Scene: A serene hermitage shaded by venerable trees; Śiva appears as a supremely handsome ascetic; the sages’ wives notice him, foreshadowing disturbance in an otherwise pure setting.
Holy places (āśramas/forests) are depicted as spiritually charged landscapes where divine presence becomes perceptible—linking sacred geography with devotion.
The Vālakhilya-āśrama is highlighted as a ‘puṇya’ sacred locale (āśrama as a tīrtha-like holy space).
None.