Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

किं निमित्तं सुरश्रेष्ठ न जानीमो वयं प्रभो । तेषां तद्वचनं श्रुत्वा चिरं ध्यात्वा पितामहः

kiṃ nimittaṃ suraśreṣṭha na jānīmo vayaṃ prabho | teṣāṃ tadvacanaṃ śrutvā ciraṃ dhyātvā pitāmahaḥ

“یہ کس سبب سے ہے، اے دیوتاؤں میں برتر؟ ہم نہیں جانتے، اے پر بھو!” ان کی بات سن کر پِتامہ (برہما) نے دیر تک غور و فکر کیا۔

किम्what?
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
निमित्तम्cause, reason
निमित्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
सुरश्रेष्ठO best of gods
सुरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष (सुराणां श्रेष्ठः)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
जानीमःwe know
जानीमः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, विशेषणरूपेण समासपूर्वपद
वचनम्speech, statement
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
ध्यात्वाhaving reflected/meditated
ध्यात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
पितामहःthe Grandfather (Brahmā)
पितामहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sūta (narration; includes devas’ quoted speech) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (frame)

Type: kshetra

Listener: narādhipa (king)

Scene: Brahmā sits motionless in deep contemplation, four faces serene yet intent; devas wait in silence, their earlier panic subdued by the gravity of his dhyāna.

P
Pitāmaha (Brahmā)
D
devagaṇāḥ

FAQs

Admitting ignorance and seeking the true cause through contemplation is portrayed as a divine model of discernment.

The Arbuda-kṣetra setting remains implicit; the narrative builds the sanctity of the region through a world-level disturbance centered there.

No ritual instruction appears; it focuses on diagnosing the cosmic cause.