Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

तस्माद्वरय भद्रं ते वरं मत्तो यथेप्सितम् । मुक्त्वैकं पतिधर्म्मत्वे मम कांतं महेश्वरम्

tasmādvaraya bhadraṃ te varaṃ matto yathepsitam | muktvaikaṃ patidharmmatve mama kāṃtaṃ maheśvaram

پس تمہارے لیے خیر ہو، مجھ سے اپنی خواہش کے مطابق کوئی ور مانگ لو؛ مگر ایک بات کے سوا—بیوی کے دھرم میں میرے محبوب مہیشور کو مجھ سے جدا کرنے کی آرزو نہ کرنا۔

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम
वरयchoose, ask for
वरय:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
भद्रम्good fortune, auspiciousness
भद्रम्:
Sambodhana/Prayojana (Benediction)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; आशीर्वादार्थक (benedictive usage)
तेfor you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मत्तःfrom me
मत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
यथाas
यथा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानवाचक (as, according to)
ईप्सितम्desired, wished-for
ईप्सितम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईप्सित (प्रातिपदिक; √आप्/√इष् से निष्पन्न)
Formभूतकालिक कृदन्त (क्त) ‘ईप्सित’, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘वरम्’ इति विशेषण
मुक्त्वाhaving left aside, excepting
मुक्त्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
एकम्one (thing)
एकम्:
Karma (Object of ‘muktvā’/अपवाद्य)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संख्यावाचक विशेषण
पतिधर्मत्वेin the matter of a husband’s duty / in husbandhood
पतिधर्मत्वे:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपतिधर्मत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पति-धर्म) + त्व (भावप्रत्यय)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
कान्तम्beloved (husband)
कान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
महेश्वरम्Maheshvara (the Great Lord, Shiva)
महेश्वरम्:
Karma (Apposition to ‘kāntam’/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महान् + ईश्वर)

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Śiva-kuṇḍa / Śivagaṅgā (contextual naming in adjacent verses)

Type: kund

Scene: A boon-bestowing goddess speaks with gentle firmness, offering any desired boon except separation from Maheśvara; Śiva’s presence is implied as the beloved anchor.

D
Devī (Pārvatī)
M
Maheśvara (Śiva)
G
Gaṅgā (implied recipient)

FAQs

Boons are governed by dharma; even divine generosity upholds sacred vows and relational order (pati-dharma).

No specific tīrtha is named; the verse emphasizes dharmic principles within the Arbuda-khaṇḍa narrative.

None; the verse gives an ethical boundary tied to dharma rather than a ritual instruction.