वह्निर्भयं समापन्नस्त्यक्त्वा देवगणांस्तदा । दानवेभ्यो हविर्भागं देवेभ्यो न प्रयच्छति
vahnirbhayaṃ samāpannastyaktvā devagaṇāṃstadā | dānavebhyo havirbhāgaṃ devebhyo na prayacchati
اگنی خوف میں مبتلا ہو کر تب دیوتاؤں کی جماعتوں کو چھوڑ بیٹھا؛ اس نے دانَووں کو ہَوی کا حصہ دیا اور دیووں کو نہ پہنچایا۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Listener: assembled sages / king addressed as 'pārthiva-sattama' in nearby verses
Scene: Agni, trembling with fear, turns away from the deva-assembly; the sacrificial fire leans toward the Dānavas, while the Devas stand deprived and shocked in a dimmed yajña-hall.
Fear and unrighteous power can corrupt sacred systems; yajña thrives only when upheld by dharma and rightful recipients.
No tīrtha is named; the verse highlights disruption of sacrificial order, often a prelude to a tīrtha’s restorative glory in the wider narrative.
It references the yajña ‘havis-bhāga’ (share of oblations), implying the dharmic norm that offerings are to be duly apportioned to the Devas.