Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 65

अहं दृष्ट्वा तथा रूपां नारीं कामेन पीडितः । तदा दानवशार्दूल वैक्लव्यं परमं गतः

ahaṃ dṛṣṭvā tathā rūpāṃ nārīṃ kāmena pīḍitaḥ | tadā dānavaśārdūla vaiklavyaṃ paramaṃ gataḥ

ایسی حسین عورت کو دیکھ کر میں خواہشِ کام سے تڑپ اٹھا؛ پھر، اے دانوؤں کے شیر! میں نہایت حیرانی اور کمزوری میں مبتلا ہو گیا۔

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुषवाचक; एकवचन; प्रथमा (Nominative singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having seen’
तथाthus; so
तथा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: ‘thus/so’)
रूपाम्beautiful/with such form
रूपाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरूपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (Accusative); एकवचन; विशेषण (qualifying ‘नारीम्’)
नारीम्woman
नारीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (Accusative); एकवचन
कामेनby desire/lust
कामेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental); एकवचन
पीडितःafflicted; tormented
पीडितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; कर्तरि-प्रयोगे विशेषण (agreeing with ‘अहम्’)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb: ‘then’)
दानवशार्दूलO tiger among demons
दानवशार्दूल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदानव + शार्दूल (प्रातिपदिके)
Formसम्बोधन-प्रथमा (Vocative); एकवचन; पुंलिङ्ग; तत्पुरुष-समास (‘दानवानां शार्दूलः’)
वैक्लव्यम्helplessness; agitation
वैक्लव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैक्लव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (Accusative); एकवचन
परमम्supreme; extreme
परमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण (qualifying ‘वैक्लव्यम्’)
गतःwent; reached; fell into
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; ‘अहम्’ इत्यस्य विशेषण; अर्थे—‘प्राप्तः/गतवान्’

Nārada (addressing a Dānava; as recalled/reported within Pulastya’s narration)

Tirtha: Arbuda

Type: kshetra

Listener: Addressed ‘dānavśārdūla’ (listener within the story)

Scene: The onlooker’s posture shifts from wonder to agitation—eyes widened, body leaning forward, hands tense—while the radiant woman remains calm; the contrast shows inner turmoil against serene beauty.

N
Nārada
D
Dānava

FAQs

Desire can overpower the mind suddenly; recognizing this vulnerability is the first step toward restraint.

The teaching is embedded in the Arbuda Khaṇḍa’s sacred-geography frame, though this verse itself is a moral confession.

No ritual; it underscores inner discipline rather than external practice.