Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 46

अहं भृत्यसमायुक्तः किमनेन द्विजोत्तम । सर्वं तेऽहं प्रदास्यामि ब्रूहि येन प्रयोजनम्

ahaṃ bhṛtyasamāyuktaḥ kimanena dvijottama | sarvaṃ te'haṃ pradāsyāmi brūhi yena prayojanam

“میں خادموں سے گھرا ہوا ہوں—اس کی کیا حاجت ہے، اے دِوِجوں میں افضل؟ میں آپ کو سب کچھ دے دوں گا؛ بتائیے آپ کا مقصد کیا ہے۔”

ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
bhṛtya-samāyuktaḥaccompanied by servants
bhṛtya-samāyuktaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक) + samāyukta (कृदन्त; √yuj with sam-ā-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण: “भृत्यैः समायुक्तः” (attended by servants)
kimwhat
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
anenawith this
anena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम: “with/by this”
dvijottamaO best of twice-born
dvijottama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; ‘श्रेष्ठः द्विजः’
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; “everything”
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), एकवचन; सर्वनाम: “to you/for you” (contextually dative)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
pradāsyāmiwill give
pradāsyāmi:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा) + pra- (उपसर्ग)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
brūhitell
brūhi:
Kriya (Imperative/क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
yenaby which
yena:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम: “by which/whereby”
prayojanampurpose
prayojanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprayojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; “purpose/need”

Mahiṣāsura

Scene: Mahiṣa, surrounded by attendants, pledges total support to the sage, hands extended in offering; the sage remains composed, indicating that the true request may be non-material.

M
Mahiṣāsura
N
Nārada

FAQs

Generosity and service toward the spiritually eminent are praised as marks of dharmic leadership.

No tīrtha is specified in this verse; it remains within the Arbuda Khaṇḍa dialogue framework.

Dāna (giving) is implied broadly—offering whatever is needed to a sage—without a specific rite.