एवं संतिष्ठमानानां तेषां पार्थिवसत्तम । सप्त मासा व्यतिक्रांतास्ततस्तुष्टा सुरेश्वरी
evaṃ saṃtiṣṭhamānānāṃ teṣāṃ pārthivasattama | sapta māsā vyatikrāṃtāstatastuṣṭā sureśvarī
اے بہترین بادشاہ! جب وہ اسی طرح ثابت قدم رہے تو سات ماہ گزر گئے؛ پھر دیوی، جو دیوتاؤں کی حاکمہ ہے، خوشنود ہو گئی۔
Narrator (contextual Purāṇic narrator addressing a king; exact speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: A king
Scene: A sequence-like tableau: sādhakas continuing their observance through passing months; the Devī, luminous and regal, subtly appearing or sending signs of satisfaction.
Steadfastness over time in dharmic practice culminates in divine grace.
Within the Prabhāsa-khaṇḍa’s Arbuda-khaṇḍa context, the narrative belongs to the Arbuda (Mount Abu) sacred-region cycle.
A sustained observance (implied vrata/tapas) continuing for months is emphasized, though the exact rite is not named in this verse.