Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 189

अग्निष्टोमादिकाः सर्वाः क्रिया नष्टा धरातले । धर्मक्रियास्तथा चान्या मुक्त्वा देव्याः प्रपूजनम्

agniṣṭomādikāḥ sarvāḥ kriyā naṣṭā dharātale | dharmakriyāstathā cānyā muktvā devyāḥ prapūjanam

اگنِشٹوم وغیرہ سے شروع ہونے والی سب یَجْنَی کرِیائیں زمین پر مٹ گئیں، اور دوسری دینی رسومات بھی—سوائے دیوی کی عقیدت بھری پوجا کے۔

अग्निष्टोमादिकाःsuch as the Agniṣṭoma (rites)
अग्निष्टोमादिकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअग्निष्टोम + आदि + क (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (कर्म/क्रिया-विशेषण); ‘अग्निष्टोम-आदि’ इति तत्पुरुष (समाहारार्थ) + ‘-क’ तद्धित
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of क्रियाः)
क्रियाःritual acts/rites
क्रियाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
नष्टाःwere lost/ceased
नष्टाः:
Kriya (State)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘नष्ट’ = destroyed/ceased
धरातलेon the earth’s surface
धरातले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरा + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘धरायाः तलम्’
धर्मक्रियाःreligious duties/rites
धर्मक्रियाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + क्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष ‘धर्मस्य क्रिया’
तथाlikewise
तथा:
Connector
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/सादृश्यवाचक (likewise/also)
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
अन्याःother
अन्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of क्रियाः)
मुक्त्वाexcepting/leaving aside
मुक्त्वा:
Purvakala-kriya / Exclusion marker
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), परिहारार्थे (excepting/leaving aside)
देव्याःof the goddess
देव्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
प्रपूजनम्worship (proper worship)
प्रपूजनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्र-पूज् (धातु) → प्रपूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मरूपे (object of मुक्त्वा)

Pulastya (continuing narration)

Tirtha: Caṇḍikā-āyatana (implied)

Type: temple

Listener: Mahārāja (king) (explicitly addressed in the surrounding verses)

Scene: A desolate sacrificial ground with extinguished fires and abandoned altars; in contrast, a radiant Devī shrine where lamps still burn and devotees gather, suggesting the survival of worship amid ritual collapse.

A
Agniṣṭoma
D
Devī

FAQs

When formal ritual declines, heartfelt devotion—especially worship of the Goddess—remains a sustaining form of dharma.

The Arbuda-khaṇḍa Devī-sthāna whose worship endures and is singled out as exceptional.

Devyāḥ prapūjanam—earnest, complete worship of the Goddess.