Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 155

निस्त्रिंशेनाहनत्प्रोच्चैः स च प्राणैर्व्ययुज्यत । दानवः पार्थिवश्रेष्ठ पार्श्वे सिंहविदारिते

nistriṃśenāhanatproccaiḥ sa ca prāṇairvyayujyata | dānavaḥ pārthivaśreṣṭha pārśve siṃhavidārite

اس نے نِسترِمش (تیز تلوار) سے زور دار وار کیا اور وہ اپنی جان کی سانسوں سے جدا ہو گیا۔ اے بہترین بادشاہ، وہ دانَو ایسے گرا کہ اس کی کروٹ شیر کے پھاڑنے کی طرح چاک ہو چکی تھی۔

निस्त्रिंशेनwith a sword
निस्त्रिंशेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनिस्त्रिंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
आहनत्struck
आहनत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-हन् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
प्रोच्चैःaloud, forcefully
प्रोच्चैः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootप्र-उच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय, उच्चैः-प्रकारक (adverb: loudly/forcefully)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
प्राणैःfrom (his) life-breaths
प्राणैः:
Karana/Hetu (Means/with respect to life-breaths)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
व्ययुज्यतwas separated, departed
व्ययुज्यत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-युज् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
दानवःthe demon
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
पार्थिवश्रेष्ठO best of kings
पार्थिवश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपार्थिव-श्रेष्ठ (प्रातिपदिक; पार्थिव + श्रेष्ठ)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
पार्श्वेat the side
पार्श्वे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
सिंहविदारितेtorn by a lion
सिंहविदारिते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिंह-विदारित (प्रातिपदिक; सिंह + विदारित)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta-style narration within Prabhāsa-khaṇḍa)

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: King (pārthiva-śreṣṭha)

Scene: Devī delivers a high, decisive sword-blow; the dānava collapses with his side ripped open, likened to a lion’s mauling; onlookers recoil as dust rises.

S
Sureśvarī (Devī)
D
Dānava

FAQs

Adharma meets a swift end; the Goddess embodies righteous power that restores cosmic balance.

Arbuda/Varaparvata, where the Devī’s victory becomes part of the site’s sacred memory.

None; it is a martial episode supporting the Mahātmya of the place through divine history.