Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 122

पपात महती चोल्का निहत्य रविमंडलम् । अपसव्यं मृगाश्चक्रुस्तस्य मार्गे नृपोत्तम

papāta mahatī colkā nihatya ravimaṃḍalam | apasavyaṃ mṛgāścakrustasya mārge nṛpottama

ایک بڑا شہابِ ثاقب گرا، گویا سورج کے قرص پر ہی ضرب لگی ہو۔ اور اے بہترین بادشاہ! اس کے راستے میں جانور الٹی سمت، یعنی بائیں طرف، نحوست کے ساتھ چلنے لگے۔

पपातfell
पपात:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
महतीgreat, huge
महती:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
चोल्काmeteor/fireball
चोल्का:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउल्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
निहत्यhaving struck/destroyed
निहत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootनि-हन् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त/अव्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
रविमण्डलम्the sun’s disc
रविमण्डलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (रवेः मण्डलम्)
अपसव्यम्counterclockwise, to the left
अपसव्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअप + सव्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb); अव्ययीभाव-समासः = ‘to the left/inauspiciously (counterclockwise)’
मृगाःdeer/animals
मृगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
चक्रुःdid/made
चक्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular)
मार्गेon the path
मार्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
नृपोत्तमO best of kings
नृपोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समासः = ‘श्रेष्ठः नृपः’

Narrator addressing 'nṛpottama' (best of kings)

Tirtha: Arbuda (contextual)

Type: kshetra

Listener: King (नृपोत्तम)

Scene: A blazing meteor streaks across the sky as if striking the sun’s disk; the light turns eerie. Deer and other beasts cross leftward (apasavya) before the chariot; the king’s path is marked by dread.

R
Ravi (Sun)
C
Colkā (meteor)
M
Mṛga (beasts)

FAQs

The cosmos mirrors moral disorder; ominous celestial and terrestrial signs foretell the failure of adharma.

No specific tīrtha is praised in this verse.

None in this verse.