Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

एवमुक्तो गुरुर्द्देवैर्ध्यात्वा कालं चिरं नृप । ततस्तांस्त्रिदशान्प्राह जीवयन्निव भूपतेः

evamukto gururddevairdhyātvā kālaṃ ciraṃ nṛpa | tatastāṃstridaśānprāha jīvayanniva bhūpateḥ

یوں دیوتاؤں کے کہنے پر اُن کے گرو نے، اے راجا، دیر تک دھیان کیا۔ پھر، اے مالکِ زمین، اُس نے اُن تریدش دیوتاؤں سے اس طرح کہا گویا امید دے کر اُن میں نئی جان ڈال رہا ہو۔

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकारवाचक (thus)
उक्तःhaving been spoken to/addressed
उक्तः:
Karta (Subject of main clause/कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (having been addressed/said to)
गुरुःthe teacher (Bṛhaspati)
गुरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
ध्यात्वाhaving reflected
ध्यात्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial action)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया (having meditated/thought)
कालम्for a time
कालम्:
Karma (Extent/अत्यन्तसंयोग)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; काल-परिमाणार्थे (as duration)
चिरम्for long
चिरम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb), दीर्घकालवाचक (for long)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
ततःthen
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अनन्तर/तस्मात् (then/thereupon)
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
त्रिदशान्the thirty (i.e., gods)
त्रिदशान्:
Karma (Apposition to object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
जीवयन्enlivening (as if)
जीवयन्:
Sambandha (Adverbial participle/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु) + णिच् (causative)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (as if enlivening)
इवas if
इव:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle: as if)
भूपतेःof the king
भूपतेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Arbuda (anticipated destination)

Type: peak

Listener: Nṛpa (King) addressed as bhūpate

Scene: Bṛhaspati, serene and contemplative, pauses before speaking; the devas stand anxious yet attentive, their faces shifting from despair to renewed hope.

B
Bṛhaspati (Guru of the Devas)
D
Devas (Tridaśa)

FAQs

Right counsel arises from deep reflection; wise guidance restores courage and clarity in times of dharmic संकट (crisis).

No tīrtha is directly praised in this verse.

None.