एवमुक्तो गुरुर्द्देवैर्ध्यात्वा कालं चिरं नृप । ततस्तांस्त्रिदशान्प्राह जीवयन्निव भूपतेः
evamukto gururddevairdhyātvā kālaṃ ciraṃ nṛpa | tatastāṃstridaśānprāha jīvayanniva bhūpateḥ
یوں دیوتاؤں کے کہنے پر اُن کے گرو نے، اے راجا، دیر تک دھیان کیا۔ پھر، اے مالکِ زمین، اُس نے اُن تریدش دیوتاؤں سے اس طرح کہا گویا امید دے کر اُن میں نئی جان ڈال رہا ہو۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Arbuda (anticipated destination)
Type: peak
Listener: Nṛpa (King) addressed as bhūpate
Scene: Bṛhaspati, serene and contemplative, pauses before speaking; the devas stand anxious yet attentive, their faces shifting from despair to renewed hope.
Right counsel arises from deep reflection; wise guidance restores courage and clarity in times of dharmic संकट (crisis).
No tīrtha is directly praised in this verse.
None.