Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

लेपमानय भद्रं ते शिरोऽर्थं स्कन्द सत्वरम् । येनायं पुत्रको मे स्याद्भ्राता ते परदुर्जयः

lepamānaya bhadraṃ te śiro'rthaṃ skanda satvaram | yenāyaṃ putrako me syādbhrātā te paradurjayaḥ

“لیپ لے آؤ، تمہارا بھلا ہو؛ اے اسکند، سر کے لیے فوراً لاؤ۔ اسی سے یہ میرا بیٹا بنے گا اور تمہارا بھائی—جو دشمنوں سے ناقابلِ تسخیر ہوگا۔”

लेपम्paste/unguent
लेपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आनयbring
आनय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; आ-उपसर्ग (bring)
भद्रम्good fortune/well-being
भद्रम्:
Sambandha (Benediction/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; आशीर्वादार्थे (benedictive usage)
तेfor you/your
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; मध्यम-पुरुष सर्वनाम
शिरःhead
शिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अर्थम्for (the purpose of)
अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the purpose)
स्कन्दO Skanda
स्कन्द:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वरम् (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: quickly)
येनby which/so that
येन:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
पुत्रकःson/child
पुत्रकः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्रक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
मेmy/to me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; उत्तम-पुरुष सर्वनाम
स्यात्may be/become
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तेyour/of you
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
परदुर्जयःinvincible to others
परदुर्जयः:
Karta (Predicate qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपर + दुर्जय (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (परैः दुर्जयः = hard to be conquered by others)

Pārvatī (Gaurī)

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: Pārvatī addresses Skanda urgently, asking him to bring more unguent to fashion a head, declaring the intended being as her son and Skanda’s invincible brother.

P
Pārvatī (Gaurī)
S
Skanda

FAQs

Divine will (śakti) shapes destiny; even creation and protection arise from the Goddess’s purposeful intention.

This verse is within the Arbuda (Mount Abu) narrative stream of the Prabhāsa Khaṇḍa, rather than a direct tīrtha-phala verse.

No explicit ritual is prescribed here; it narrates preparation for forming a divine body and head.