Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

अथ तस्य वचः श्रुत्वा सुनंदा चारुहासिनी । गतप्राणा नृपश्रेष्ठ पतिप्राणा महासती

atha tasya vacaḥ śrutvā sunaṃdā cāruhāsinī | gataprāṇā nṛpaśreṣṭha patiprāṇā mahāsatī

اس کی بات سن کر سُنندا—شیریں تبسم کے ساتھ—جان سے گزر گئی، اے بہترین بادشاہ! وہ مہا ستی جس کی سانسوں کا سہارا ہی اس کا پتی تھا۔

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then/thereupon)
तस्यof him
तस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
वचःwords
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
सुनन्दाSunandā
सुनन्दा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुनन्दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
चारुहासिनीsmiling beautifully
चारुहासिनी:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootचारु (प्रातिपदिक) + हासिनी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (चारु या हासिनी); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘सुनन्दा’ इत्यस्य विशेषणम्
गतप्राणाlifeless / whose life had departed
गतप्राणा:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + प्राण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (गताḥ प्राणा यस्याः/यस्या); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘सुनन्दा’ इत्यस्य विशेषणम्
नृपश्रेष्ठO best king
नृपश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (नृपाणां श्रेष्ठः); पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
पतिप्राणाwhose life was her husband
पतिप्राणा:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपति (प्रातिपदिक) + प्राण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (पतिरेव प्राणाः यस्याः/यस्या); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘सुनन्दा/महासती’ इत्यस्य विशेषणम्
महासतीthe great virtuous woman
महासती:
Karta (Subject apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + सती (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (महती सती); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Pulastya (continuing narration; addressing listener as nṛpaśreṣṭha)

Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Addressed to 'nṛpaśreṣṭha' (best of kings)

Scene: Sunandā, gentle-smiling, hears the fatal news; her face serene, eyes soft; attendants freeze in horror as her life departs—pativratā whose breath is her husband.

S
Sunandā

FAQs

The verse dramatizes the power of attachment and the gravity of speech—falsehood can become lethal and karmically binding.

None is named in this verse; it is part of the narrative that motivates later tīrtha-based purification.

None.