वसिष्ठ उवाच । अस्त्युपायो नगानां तु तत्र नेतुं महानग । तवायं तनयस्तत्र विख्यातो नंदिवर्द्धनः
vasiṣṭha uvāca | astyupāyo nagānāṃ tu tatra netuṃ mahānaga | tavāyaṃ tanayastatra vikhyāto naṃdivarddhanaḥ
وسِشٹھ نے کہا: اے عظیم پہاڑ، پہاڑوں کو وہاں لے جانے کا ایک طریقہ موجود ہے۔ تمہارا یہ بیٹا، جو وہاں نندی وردھن کے نام سے مشہور ہے، اسی کام کو انجام دے گا۔
Vasiṣṭha
Tirtha: Arbuda (via Nandivardhana’s agency)
Type: kshetra
Listener: A ‘great mountain’ (mahānaga/mahānagaḥ—personified mountain)
Scene: Sage Vasiṣṭha, calm and radiant, addressing a personified great mountain; he gestures toward a youthful, heroic figure—Nandivardhana—standing ready as the ‘means’.
Dharma is upheld through wise counsel: even great obstacles can be resolved by a proper means (upāya) aligned with duty.
The verse sits within the Arbuda-khaṇḍa context, oriented to the Arbuda (Mount Abu) sacred landscape rather than a specific tīrtha in this line.
No explicit rite is stated; the focus is on appointing an agent (Nandivardhana) to accomplish a sacred task.