Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 79

भाविनीनामयं पुत्रः सांप्रतं च विशेषतः । स्नपनीयः पायितव्यः पोष्यः पाल्यः स्वपुत्रवत्

bhāvinīnāmayaṃ putraḥ sāṃprataṃ ca viśeṣataḥ | snapanīyaḥ pāyitavyaḥ poṣyaḥ pālyaḥ svaputravat

“آنے والے دنوں میں یہ بیٹا تمہارا ہی ہے، اور خاص طور پر اسی گھڑی سے۔ اسے نہلانا، دودھ پلانا، پرورش کرنا اور اپنے بیٹے کی طرح نگہبانی کرنا۔”

bhāvinīnāmof the future (mothers/wives)
bhāvinīnām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhāvinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (F), षष्ठी (Gen/6th), बहुवचन (Plural)
ayamthis
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (Singular)
putraḥson
putraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (Singular)
sāṃpratamnow / at present
sāṃpratam:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsāṃprata (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: at present/now)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formप्रकार/विशेष-वाचक-अव्यय (adverb: especially)
snapanīyaḥto be bathed
snapanīyaḥ:
Karya (Obligation/कार्य)
TypeAdjective
Root√snap (स्नप् धातु) + anīya (अनीय)
Formअनीय-प्रत्ययान्त (gerundive/obligative), पुंलिङ्ग (M), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (Singular)
pāyitavyaḥto be made to drink / to be fed (milk)
pāyitavyaḥ:
Karya (Obligation/कार्य)
TypeAdjective
Root√pā (पा धातु) + ṇic (णिच्) + tavya (तव्य)
Formतव्य-प्रत्ययान्त (gerundive), पुंलिङ्ग (M), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (Singular); causative pāy- (to cause to drink)
poṣyaḥto be nourished
poṣyaḥ:
Karya (Obligation/कार्य)
TypeAdjective
Root√puṣ (पुष् धातु) + ya (य)
Formयत्/य-प्रत्ययान्त (gerundive), पुंलिङ्ग (M), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (Singular)
pālyaḥto be protected
pālyaḥ:
Karya (Obligation/कार्य)
TypeAdjective
Root√pāl (पाल् धातु) + ya (य)
Formय-प्रत्ययान्त (gerundive), पुंलिङ्ग (M), प्रथमा (Nom/1st), एकवचन (Singular)
sva-putra-vatlike (your) own son
sva-putra-vat:
Kriya-visheṣaṇa (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsva + putra + vat (वत्)
Formउपमानवाचक अव्यय (adverbial comparative: like one’s own son)

Kapilā (inferred from context)

Scene: Women prepare water for bathing the child, a vessel of milk, and protective gestures; the mother instructs with urgency yet tenderness.

P
Phenapa
K
Kapilā

FAQs

True dharma is practical care—nourishing and safeguarding the vulnerable as one’s own.

The narrative belongs to Arbuda Khaṇḍa (Arbuda region); this verse emphasizes dharmic conduct rather than a tīrtha-phala.

Care-actions are listed: bathing (snāpana) and feeding (pāyana), framed as duties of guardianship.