नाद्यापि स तृणा न्यत्ति तेनाहं शोकविक्लवा । रोद्मि व्याघ्र सुतस्नेहात्सत्येनात्मानमालभे
nādyāpi sa tṛṇā nyatti tenāhaṃ śokaviklavā | rodmi vyāghra sutasnehātsatyenātmānamālabhe
“ابھی تک وہ گھاس بھی نہیں چگتا؛ اسی لیے میں غم سے بے قرار ہوں۔ اے شیر! میں بیٹے کی محبت میں روتی ہوں؛ سچ کی قسم، میں اپنے آپ کو پابند کرتی ہوں (کہ لوٹ آؤں گی)۔”
Kapilā (the cow)
Tirtha: Arbuda (contextual)
Type: kshetra
Scene: Kapilā, still grieving, declares a solemn truth-pledge to the tiger; her eyes are tearful yet unwavering, as if invoking an unseen moral force in the forest.
Satya (truthfulness) is presented as a binding spiritual power; a vow made in truth must be honored even at personal cost.
The Arbuda sacred landscape remains the narrative container; the verse highlights satya-dharma rather than a named tīrtha.
A satya-pratijñā (truthful vow/pledge) is explicitly expressed.