Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

कपिलोवाच । स्वजीवितभयाद्व्याघ्र न रोदिमि कथंचन । पुत्रो मे बालको गोष्ठ्यां क्षीरपायी प्रतीक्षते

kapilovāca | svajīvitabhayādvyāghra na rodimi kathaṃcana | putro me bālako goṣṭhyāṃ kṣīrapāyī pratīkṣate

کپیلا نے کہا: “اے شیر! میں اپنی جان کے خوف سے ہرگز نہیں روتی۔ میرا ننھا بچھڑا گؤشالہ میں ہے، جو ابھی دودھ پیتا ہے اور میرا انتظار کر رہا ہے۔”

कपिलःKapila
कपिलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकपिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
स्वone's own
स्व:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद-रूपेण (as prior member), सम्बन्धवाचक (reflexive/own)
जीवितlife
जीवित:
Visheshya (Head within compound/विशेष्य)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, समासपूर्वपद-रूपेण (as prior member)
भयात्from fear
भयात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
व्याघ्रO tiger
व्याघ्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
रोदिमिI cry
रोदिमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
कथंचनin any way; at all
कथंचन:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकारवाचक (manner)
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (Possessor/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
बालकःa child
बालकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुत्रस्य विशेषणभावे (appositional)
गोष्ठ्याम्in the cowshed/cow-pen
गोष्ठ्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोष्ठी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
क्षीरपायीmilk-drinking; suckling
क्षीरपायी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षीर + पायिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/उपपद-भावः: क्षीरं पिबति), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बालकस्य विशेषणम्
प्रतीक्षतेwaits
प्रतीक्षते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-ईक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद

Kapilā (the cow)

Tirtha: Arbuda (contextual)

Type: kshetra

Scene: Kapilā speaks calmly to the tiger, her posture steady despite danger; behind her, a faint imagined image of the waiting calf in the cowshed underscores her motive.

K
Kapilā
V
Vyāghra (tiger)
C
calf

FAQs

Dharma is shown as responsibility toward dependents; courage is acting for duty rather than clinging to self-preservation.

The Arbuda narrative setting continues; the verse emphasizes ethical duty, not a named pilgrimage spot.

None explicitly.