Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

कस्यचित्त्वथ कालस्य तस्मिन्सानौ नृपोत्तम । तृषार्तं गोकुलं प्राप्तं गोपगोपीसमाकुलम्

kasyacittvatha kālasya tasminsānau nṛpottama | tṛṣārtaṃ gokulaṃ prāptaṃ gopagopīsamākulam

کچھ عرصے بعد، اے بہترین بادشاہ، اس پہاڑی ڈھلان پر گوالوں اور گوالنوں سے بھرا ہوا ایک گوکُل پہنچا، جو پیاس سے بے تاب تھا۔

kasyacitof some
kasyacit:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkas (कस्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; अनिश्चितार्थ (indefinite genitive singular: ‘of some’)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (तु-अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/पुनरुक्त्यर्थक निपात (particle: ‘but/indeed’)
athathen
atha:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (indeclinable; ‘then’)
kālasyaof time
kālasya:
Sambandha (Genitive of time/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkāla (काल-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (masculine genitive singular)
tasminat that (time)
tasmin:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (locative singular)
sānauon the ridge/slope
sānau:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsānu (सानु-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (neuter locative singular)
nṛpottamaO best of kings
nṛpottama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa + uttama (नृप + उत्तम; प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन (masculine vocative singular)
tṛṣārtamafflicted by thirst
tṛṣārtam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Roottṛṣā + ārta (तृषा + आर्त; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (neuter accusative singular; adjective)
gokulamthe cowherd settlement
gokulam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgokula (गोकुल-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (neuter accusative singular)
prāptamreached/arrived
prāptam:
Karma (Predicate to object/कर्मविशेषण)
TypeVerb
Rootpra + √āp (आप्) (कृदन्त-क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मणि/भावे (past participle; neuter accusative singular)
gopagopīsamākulamcrowded with cowherds and cowherd-women
gopagopīsamākulam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootgopa + gopī + samākula (गोप + गोपी + समाकुल; प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (neuter accusative singular; adjective)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Prabhāsa Khaṇḍa)

Tirtha: Arbuda-parvata (sānu region)

Type: kshetra

Listener: nṛpottama (addressed as 'O best of kings')

Scene: A gोकुल (cowherd settlement) climbs onto a mountain slope: cattle, carts, gopas with staffs, gopīs carrying pots, all weary and searching for water under a harsh sky.

N
nṛpottama (king addressed)
G
gokula
G
gopa
G
gopī
M
mountain slope (sānu)

FAQs

Human and pastoral communities seek refuge in sacred landscapes; necessity (thirst) becomes the doorway to dharmic encounters.

The broader glorification is of the Arbuda region within Prabhāsa Khaṇḍa; this verse introduces the mountain-slope setting rather than naming a particular tīrtha.

No explicit ritual is prescribed here; the verse sets the narrative scene.