Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

ब्राह्मणेभ्यः प्रदास्यंति संख्या तस्य न विद्यते । अत्रान्वेषय देशे त्वं प्राप्स्यसे नाऽत्र संशयः

brāhmaṇebhyaḥ pradāsyaṃti saṃkhyā tasya na vidyate | atrānveṣaya deśe tvaṃ prāpsyase nā'tra saṃśayaḥ

جب وہ برہمنوں کو ایسے دان دیتے ہیں تو اس کی مقدار شمار سے باہر ہے۔ اسی مقام میں تلاش کر—تو اسے پا لے گا؛ اس میں کوئی شک نہیں۔

ब्राह्मणेभ्यःto the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी विभक्ति; बहुवचन (dative pl.)
प्रदास्यन्तिwill give
प्रदास्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √दा (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; बहुवचन
संख्याnumber
संख्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
तस्यof that/of it
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक; षष्ठी विभक्ति; एकवचन (genitive sg.)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक-निपात (negation)
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु; 'to be/ exist' in Ātmanepada usage)
Formलट्-लकार (present); आत्मनेपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
अन्वेषयsearch
अन्वेषय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + √इष्/√एष् (धातु; अन्वेष्)
Formलोट्-लकार (imperative); परस्मैपद; मध्यमपुरुष; एकवचन
देशेin the place/region
देशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा विभक्ति; एकवचन
प्राप्स्यसेyou will obtain
प्राप्स्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √आप् (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future); आत्मनेपद; मध्यमपुरुष; एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन

Aśarīriṇī Vāk (disembodied voice)

Tirtha: Arbuda-kṣetra tīrtha (specific spot implied by narrative)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: A pilgrim-king receives a directive to search the very land; the landscape suggests a sacred tract with subtle signs—shrines, trees, and a hinted cache of gold—while brāhmaṇas await future charity.

B
Brāhmaṇas
K
Kanakhala Tīrtha
S
Sumati

FAQs

Gifts to brāhmaṇas, especially at a tīrtha, yield immeasurable merit; divine order ensures rightful fruition.

Kanakhala tīrtha, where the seeker is instructed to search and is assured of success.

Dāna to brāhmaṇas is praised; additionally, the voice instructs the king to search the spot to recover the transformed offering.