ब्राह्मणेभ्यः प्रदास्यंति संख्या तस्य न विद्यते । अत्रान्वेषय देशे त्वं प्राप्स्यसे नाऽत्र संशयः
brāhmaṇebhyaḥ pradāsyaṃti saṃkhyā tasya na vidyate | atrānveṣaya deśe tvaṃ prāpsyase nā'tra saṃśayaḥ
جب وہ برہمنوں کو ایسے دان دیتے ہیں تو اس کی مقدار شمار سے باہر ہے۔ اسی مقام میں تلاش کر—تو اسے پا لے گا؛ اس میں کوئی شک نہیں۔
Aśarīriṇī Vāk (disembodied voice)
Tirtha: Arbuda-kṣetra tīrtha (specific spot implied by narrative)
Type: kshetra
Listener: nṛpa (king)
Scene: A pilgrim-king receives a directive to search the very land; the landscape suggests a sacred tract with subtle signs—shrines, trees, and a hinted cache of gold—while brāhmaṇas await future charity.
Gifts to brāhmaṇas, especially at a tīrtha, yield immeasurable merit; divine order ensures rightful fruition.
Kanakhala tīrtha, where the seeker is instructed to search and is assured of success.
Dāna to brāhmaṇas is praised; additionally, the voice instructs the king to search the spot to recover the transformed offering.