Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 36

श्रीमातां यदि मे दूत दर्शयिष्यसि चेत्ततः । अभीष्टान्संप्रदास्यामि सत्यमेव ब्रवीम्यहम्

śrīmātāṃ yadi me dūta darśayiṣyasi cettataḥ | abhīṣṭānsaṃpradāsyāmi satyameva bravīmyaham

“اے قاصد، اگر تو مجھے شری ماتا کے درشن کرا دے تو میں تیری من چاہی مرادیں عطا کروں گا—میں سچ کہتا ہوں۔”

श्रीमाताम्the noble mother (Śrīmātā)
श्रीमाताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रीमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
मेmy / of me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
दूतO messenger
दूत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/Address), एकवचन
दर्शयिष्यसिyou will show
दर्शयिष्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + णिच् (causative)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
चेत्if (indeed)
चेत्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
ततःthen / thereafter
ततः:
Adhikarana (Source/Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
अभीष्टान्desired (boons/things)
अभीष्टान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभीष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
संप्रदास्यामिI will bestow
संप्रदास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: सम्+प्र
सत्यम्truthfully / the truth
सत्यम्:
Karma (Object/Content/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as adverbial accusative)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
ब्रवीमिI speak
ब्रवीमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन

Dānava (Bāṣkali/Kaliṅga)

Tirtha: Śrīmātā-sthāna (contextual)

Type: kshetra

Scene: The Dānava, still proud yet intrigued, offers boons to the envoy in exchange for showing Śrīmātā; the unseen presence of the Goddess is suggested by a radiant doorway or yantra-like glow.

Ś
Śrīmātā
D
Dūta (Messenger)

FAQs

Even the proud seek darśana of the Divine; yet desire for boons can still be mixed with ego and bargaining.

No explicit tīrtha is named; the verse centers on Devī-darśana within the Arbuda-khaṇḍa storyline.

None; it is a promise of granting boons, not a prescribed rite.