Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 28

ऋषय ऊचुः । एवं भवतु ते ख्यातिस्तीर्थलिंगे वरानने । तव नामान्वितं जातं तीर्थं वै मणिकर्णिका

ṛṣaya ūcuḥ | evaṃ bhavatu te khyātistīrthaliṃge varānane | tava nāmānvitaṃ jātaṃ tīrthaṃ vai maṇikarṇikā

رِشیوں نے کہا: “یوں ہی ہو۔ اے خوش رُو! اس تیرتھ اور لِنگ کے ذریعے تیری شہرت قائم رہے۔ تیرے نام سے موسوم یہ تیرتھ حقیقتاً ‘مَṇِکَرṇِکā’ کے نام سے پیدا ہوا ہے۔”

ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
evamthus
evam:
Prakāra (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
bhavatulet it be
bhavatu:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
teyour/of you
te:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
khyātiḥfame/renown
khyātiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkhyāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tīrthaliṃgeat the tīrtha-liṅga
tīrthaliṃge:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha + liṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (tīrthasya liṅgam)
varānaneO fair-faced one
varānane:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara + ānana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (varaṃ ānanaṃ yasyāḥ)
tavayour/of you
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
nāmānvitambearing your name
nāmānvitam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnāman + anvita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √i (इ) + अनु उपसर्ग, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (nāmnā anvitam / nāmnaḥ anvitam)
jātamhas become/has arisen
jātam:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootjāta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √jan (जन्), क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
tīrthamthe sacred ford/place
tīrtham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
maṇikarṇikāMaṇikarṇikā (name of the tīrtha)
maṇikarṇikā:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootmaṇi + karṇikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (maṇeḥ karṇikā)

Ṛṣis (sages)

Tirtha: Maṇikarṇikā-tīrtha (Arbuda)

Type: ghat

Listener: Śaunaka et al. (frame implied)

Scene: Sages pronounce the boon with raised hands; a subtle radiance spreads from the liṅga to the water, signifying the birth of the named tīrtha; the word ‘Maṇikarṇikā’ appears as a sacred inscription motif.

Ṛṣis
M
Maṇikarṇikā
T
Tīrtha
L
Liṅga

FAQs

Sacred places endure as living memorials of dharma, sustained by the blessings of sages.

Maṇikarṇikā tīrtha (in the Arbuda-khaṇḍa setting) and its associated tīrtha-liṅga.

No explicit prescription; it formally declares the tīrtha’s name and renown.