Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

आवृतं गगन मेघैर्विधुन्वानैर्महीं तदा । न किंचिद्दृश्यते तत्र सर्वं संतमसावृतम्

āvṛtaṃ gagana meghairvidhunvānairmahīṃ tadā | na kiṃciddṛśyate tatra sarvaṃ saṃtamasāvṛtam

تب زمین کے اوپر آسمان ہلتے اور گھومتے بادلوں سے ڈھک گیا؛ وہاں کچھ بھی دکھائی نہ دیتا تھا—ہر شے گھنے اندھیرے کے پردے میں چھپ گئی۔

आवृतम्covered
आवृतम्:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; क्त (past passive participle) with उपसर्ग आ-; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विधेयविशेषण (predicate)
गगनम्the sky
गगनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगगन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative); एकवचन
मेघैःby clouds
मेघैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमेघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (3rd/Instrumental); बहुवचन
विधुन्वानैःshaking / thundering (lit. shaking)
विधुन्वानैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeVerb
Rootधुन् (धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्त; शानच्/मान (present participle) with उपसर्ग वि-; पुंलिङ्ग; तृतीया; बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘मेघैः’)
महीम्the earth
महीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative); एकवचन
तदाthen
तदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (2nd/Accusative); एकवचन; अनिश्चितार्थक सर्वनाम (indefinite pronoun)
दृश्यतेis seen
दृश्यते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् लकार (Present); प्रथमा पुरुष (3rd person); एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive sense: is seen)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb: there)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative); एकवचन
सन्तमसाby dense darkness
सन्तमसा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसन्तमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (3rd/Instrumental); एकवचन
आवृतम्covered
आवृतम्:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/विशेषण)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; क्त (past passive participle) with उपसर्ग आ-; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विधेयविशेषण (predicate)

Narrative voice (contextual; speaker not explicitly marked in the verse)

Tirtha: Arbuda

Type: peak

Scene: A churning canopy of dark monsoon clouds blankets the sky; the earth below is barely visible, swallowed by dense darkness, suggesting an imminent divine epiphany.

M
Megha (clouds)
T
Tamas (darkness)

FAQs

When conflict intensifies, confusion and ‘darkness’ symbolically spread—yet such moments often precede the Lord’s restoring presence.

No single tīrtha is named; the episode remains within the Arbuda-khaṇḍa sacred setting.

None.