Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

रूपं च लभते तादृग्यादृग्लब्धं तया पुरा । सर्वे तत्र भविष्यंति सिद्धविद्याधरोरगाः

rūpaṃ ca labhate tādṛgyādṛglabdhaṃ tayā purā | sarve tatra bhaviṣyaṃti siddhavidyādharoragāḥ

وہ ویسی ہی خوب صورتی پاتا ہے جیسی اسے پہلے حاصل ہوئی تھی۔ اور وہاں سب سِدھ، وِدیادھر اور ناگ بھی حاضر ہوں گے۔

रूपम्beauty/form
रूपम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
तादृक्such
तादृक्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतादृश् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘तादृक्’ (as such)
यादृक्as/which kind
यादृक्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयादृश् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
लब्धम्obtained
लब्धम्:
Visheshana (Adjectival participle/विशेषण)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past Passive Participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘obtained’ (qualifying रूपम्)
तयाby her
तया:
Karana (Agent/instrument in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time: formerly)
सर्वेall (beings)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
भविष्यन्तिwill become
भविष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सिद्धविद्याधरोरगाःSiddhas, Vidyādharas, and serpents
सिद्धविद्याधरोरगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्ध + विद्याधर + उरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; द्वन्द्व (सिद्धाः च विद्याधराः च उरगाः च)

Pulastya

Tirtha: Same Arbuda jalāśaya (tīrtha)

Type: kund

Listener: Narādhipa (king)

Scene: A pilgrim bathing at the auspicious time is blessed with radiant beauty; the sky and waters seem populated by Siddhas and Vidyādharas, while Nāgas are sensed beneath the waters.

S
Siddha
V
Vidyādhara
U
Uragāḥ (Nāgas)
V
Vapur (implied earlier)

FAQs

Tīrtha-sevā purifies and elevates the practitioner, granting auspicious qualities (rūpa) and communion with higher orders of beings.

The Arbuda-khaṇḍa jalāśaya where the Māgha-śukla-tṛtīyā bath is performed and where Siddhas and Vidyādharas gather.

Bathing at that tīrtha at the prescribed time, with the stated fruit of attaining exceptional rūpa.