Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

ततः स्तोकेन कालेन तस्य पुत्रचतुष्टयम् । संजातं लोके विख्यातं कलत्रत्रितयस्य च

tataḥ stokena kālena tasya putracatuṣṭayam | saṃjātaṃ loke vikhyātaṃ kalatratritayasya ca

پھر تھوڑے ہی عرصے میں اس کے چار بیٹے پیدا ہوئے، جو دنیا میں نامور ہوئے؛ اور وہ اس کی تین رانیوں سے بھی (پیدا) ہوئے۔

ततःthen
ततः:
Sambandha (Sequence/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (thereafter)
स्तोकेनwith a little (short)
स्तोकेन:
Karana (Measure/प्रमाण-करण)
TypeAdjective
Rootstoka (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन; परिमाणवाचक विशेषण (to कालेन)
कालेनtime
कालेन:
Karana (Instrument/Time-span as means/करण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Possessor/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); एकवचन
पुत्र-चतुष्टयम्a set of four sons
पुत्र-चतुष्टयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + catuṣṭaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुत्राणां चतुष्टयम्)
संजातम्was born, arose
संजातम्:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√jan (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त/PPP); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; ‘उत्पन्नम्’ अर्थे
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन
विख्यातम्renowned
विख्यातम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-√khyā (धातु) + kta (कृत्)
Formकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; ‘प्रसिद्धम्’ अर्थे; पुत्रचतुष्टयम् इति विशेषणम्
कलत्र-त्रितयस्यof the three wives
कलत्र-त्रितयस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkalatra (प्रातिपदिक) + tritaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कलत्राणां त्रितयम्)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)

Narrator of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (contextual purāṇic narrator)

Tirtha: Rājavāpī

Type: kund

Scene: In the royal palace, three queens with infants and attendants; the king rejoices as four sons are presented, with auspicious drums and lamps—an epilogue confirming the boon.

D
Daśaratha (implied)
R
Rāma (foreshadowed)
B
Bharata (foreshadowed)
L
Lakṣmaṇa (foreshadowed)
Ś
Śatrughna (foreshadowed)

FAQs

Tīrtha-sevā and dharmic rites are depicted as bearing tangible fruits—progeny, fame, and the fulfillment of royal duty.

The tīrtha is the one praised earlier in Adhyāya 98; this verse focuses on the result rather than naming the site.

No new prescription here; it reports the fruit (phala) of the prior observance.