राजोवाच । त्वया सह सुरश्रेष्ठ मैत्री संप्रार्थयाम्यहम् । शाश्वती सर्वकृत्येषु परमां लोकसंस्थिताम्
rājovāca | tvayā saha suraśreṣṭha maitrī saṃprārthayāmyaham | śāśvatī sarvakṛtyeṣu paramāṃ lokasaṃsthitām
بادشاہ نے کہا: اے دیوتاؤں میں برتر! میں آپ کے ساتھ دوستی کی درخواست کرتا ہوں—ہمیشہ کے لیے، اعلیٰ ترین، اور ہر کام میں اور ہر لوک میں مضبوطی سے قائم۔
Rājā (the King)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (assembled sages)
Scene: Daśaratha, hands folded, requests eternal friendship; Indra listens with approving calm. The scene is serene, with a subtle glow suggesting harmony between realms.
The highest boon is not merely power, but enduring harmony and right relationship aligned with dharma.
Not specified in this verse; it belongs to the broader tīrtha-centered chapter.
None; the request is relational (maitrī) rather than ritual.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.