Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 80

राजोवाच । एवं देव करिष्यामि गत्वाऽयोध्यां महापुरीम् । पुत्रं राज्ये प्रतिष्ठाप्य मंत्रिणां संनिवेद्य च

rājovāca | evaṃ deva kariṣyāmi gatvā'yodhyāṃ mahāpurīm | putraṃ rājye pratiṣṭhāpya maṃtriṇāṃ saṃnivedya ca

بادشاہ نے کہا: “یوں ہی ہوگا، اے پروردگار—میں ایسا ہی کروں گا۔ میں عظیم شہر ایودھیا جاؤں گا، اپنے بیٹے کو تخت پر بٹھاؤں گا، اور وزیروں کو بھی باقاعدہ اطلاع دوں گا۔”

राजाthe king
राजा:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; वक्ता/कर्ता
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
एवम्thus
एवम्:
Avyaya (Adverb/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in this manner)
देवO god/lord
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया (having gone)
अयोध्याम्Ayodhyā
अयोध्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअयोध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कर्म (to Ayodhyā)
महापुरीम्the great city
महापुरीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + पुरी (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कर्मधारयः (महती पुरी)
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कर्म
राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; अधिकरण (in the kingdom)
प्रतिष्ठाप्यhaving installed/established
प्रतिष्ठाप्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + स्था (धातु) + णिच् + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund); णिजन्त-धातु (causative) ‘to install’; पूर्वकालिक-क्रिया (having installed)
मन्त्रिणाम्of the ministers
मन्त्रिणाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; सम्बन्ध (of the ministers)
संनिवेद्यhaving informed
संनिवेद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + नि + विद् (धातु) + णिच् + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund); णिजन्त (to inform/announce); पूर्वकालिक-क्रिया (having informed)
and
:
Avyaya (Conjunction/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)

Rājā (the King)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: The king, composed and resolute, declares he will go to Ayodhyā, enthrone his son, and notify ministers—an image of calm governance at the edge of existential change.

A
Ayodhyā
M
Ministers

FAQs

Even when pursuing a sacred end, a ruler must first fulfill rājadharma—orderly succession and responsible governance.

The broader chapter glorifies Devīkuṇḍa; this verse additionally names Ayodhyā as the king’s royal seat.

No ritual; it prescribes a dharmic procedure—installing the heir and notifying ministers.