Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 69

अजानां कदनं दृष्ट्वा ततः स पृथिवीपतिः । स्वहस्ताद्यष्टिमुत्सृज्य जग्राह निशितायुधम्

ajānāṃ kadanaṃ dṛṣṭvā tataḥ sa pṛthivīpatiḥ | svahastādyaṣṭimutsṛjya jagrāha niśitāyudham

معصوم لوگوں کے قتلِ عام کو دیکھ کر زمین کے مالک بادشاہ نے ہاتھ کی لاٹھی پھینک دی اور تیز دھار ہتھیار تھام لیا۔

अजानाम्of the goats
अजानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
कदनम्slaughter/destruction
कदनम्:
Karma (Object of seeing/कर्म)
TypeNoun
Rootकदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having seen’
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb) ‘then/from there’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पृथिवीपतिःthe king
पृथिवीपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पृथिवी-पति = lord of the earth), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्वहस्तात्from his own hand
स्वहस्तात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + हस्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्व-हस्त = own hand), पुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
यष्टिम्staff/rod
यष्टिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
उत्सृज्यhaving thrown away
उत्सृज्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउत् + सृज् (धातु) → उत्सृज्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having cast away’
जग्राहtook/seized
जग्राह:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
निशितायुधम्a sharp weapon
निशितायुधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिशित (प्रातिपदिक) + आयुध (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (निशितम् आयुधम् = sharp weapon), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa to sages within Nāgarakhaṇḍa framing)

Type: kshetra

Scene: The king, seeing the slaughter, throws aside his staff and grips a sharp weapon, stepping forward as his retinue recoils.

P
pṛthivīpati (king)

FAQs

Righteous kingship (kṣātra-dharma) begins with protecting the helpless; moral outrage at adharma becomes a duty to act.

This verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya flow; the immediate line emphasizes dharmic action within the broader tīrtha-glorification narrative of Adhyāya 95.

No explicit ritual (snāna/dāna/japa) is stated here; it focuses on the dharmic response of a ruler.