यम उवाच । पञ्चवर्षसहस्राणि तस्यातीतानि चायुषः । तिष्ठंति पञ्चपञ्चाशत्प्रतीक्ष्येऽहं ततः कथम्
yama uvāca | pañcavarṣasahasrāṇi tasyātītāni cāyuṣaḥ | tiṣṭhaṃti pañcapañcāśatpratīkṣye'haṃ tataḥ katham
یَم نے کہا: اُس کی عمر کے پانچ ہزار برس گزر چکے ہیں؛ پچپن برس ابھی باقی ہیں۔ پھر میں اور کیسے انتظار کروں؟
Yama
Type: kshetra
Scene: Yama, stern and regal, speaks with urgency, counting the king’s elapsed years and the remaining span, conveying impatience at delay in the king’s destined end.
Even cosmic law (Yama) operates by precise accounting of lifespan and karmic timing.
No tīrtha is named in this particular verse.
None; it is a narrative statement about remaining years of life.