Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

वसिष्ठ उवाच । तिस्रः कोट्योर्धकोटी च तीर्थानामिह भूतले । संति पार्थिवशार्दूल प्रभावसहितानि च

vasiṣṭha uvāca | tisraḥ koṭyordhakoṭī ca tīrthānāmiha bhūtale | saṃti pārthivaśārdūla prabhāvasahitāni ca

وشیشٹھ نے کہا: اے بادشاہوں کے شیر! اس دھرتی پر تیرتھوں کی تعداد تین کروڑ اور آدھا کروڑ ہے، اور وہ سب اپنے اپنے اثر و برکت اور مقدس قوت کے ساتھ یکتاہیں۔

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तिस्रःthree
तिस्रः:
Karta (Predicate numeral/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; संख्या-विशेषण
कोट्यःcrores (ten-millions)
कोट्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
अर्धकोटीand a half-crore
अर्धकोटी:
Karta (Additional subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्ध (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष (अर्धा कोटिः = half-crore)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तीर्थानाम्of sacred places
तीर्थानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
भूतलेon the earth
भूतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूः = पृथिवी, तस्य तलम्)
सन्तिthere are
सन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
पार्थिवशार्दूलO tiger among kings
पार्थिवशार्दूल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पार्थिवानां शार्दूलः = tiger among kings)
प्रभावसहितानिendowed with (their) potency
प्रभावसहितानि:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक) + सहित (कृदन्त-प्रातिपदिक, √सह)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; तीर्थाणि इति विशेषणम्; तृतीया-तत्पुरुषार्थे (प्रभावेन सहितानि = endowed with power)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Vasiṣṭha

Tirtha: Tīrthas in general (3.5 crores)

Type: kshetra

Listener: Pārthivaśārdūla (the king; unnamed in given excerpt)

Scene: Vasiṣṭha speaks expansively, as if unveiling a map of the world dotted with luminous tīrthas; the king listens in awe.

V
Vasiṣṭha

FAQs

The earth is saturated with sacred crossings; divine grace is accessible through many tīrthas, each with distinct prabhāva.

This verse praises tīrthas collectively; it does not single out a named site.

None explicitly; the verse establishes the scope of tīrthas before recommending specifics.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App