श्रीब्रह्मोवाच । अत्र ये ब्राह्मणाः केचिन्निवसंति हुताशन । वसोर्द्धाराप्रदानेन ते त्वां नक्तंदिनं सदा
śrībrahmovāca | atra ye brāhmaṇāḥ kecinnivasaṃti hutāśana | vasorddhārāpradānena te tvāṃ naktaṃdinaṃ sadā
شری برہما نے کہا: اے ہُتاشن (اگنی)! یہاں کچھ برہمن رہتے ہیں۔ ‘وسوردھارا’ یعنی گھی کی مسلسل دھار کی آہوتی دے کر وہ رات دن ہمیشہ تجھے سیر و شاداب رکھیں گے۔
Brahmā
Listener: Agni (Hutāśana)
Scene: Brahmā addresses Agni at a tīrtha: brāhmaṇas in a yajña-śālā pour a continuous stream of ghee (vasordhārā) into a bright, steady flame through day and night.
Steady, faithful ritual giving—especially offerings into sacred fire—sustains dharma and brings continuous spiritual nourishment.
The verse speaks within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context of “this place (atra)”; the specific tirtha name is not stated in this single verse.
Vasordhārā-pradāna: offering a continuous stream of ghee/oblations into Agni, day and night (as an ideal of uninterrupted worship).